Lyrics and translation Gülyanaq Məmmədova - Kardeşlik Çağırısı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kardeşlik Çağırısı
Зов братства
Ne
bahar
bilirim,
ne
de
ki
kışı
Не
ведаю
ни
весны,
ни
зимы,
Yeter
ki,
sen
çağır
gelirim,
kardeş
Лишь
позови
меня
- и
я
буду
рядом,
брат,
Gerekse
kalbinde
yanan
ateşi
Даже
если
в
сердце
твоём
горит
огонь,
Akan
gözyaşımla
silirim,
kardeş
Я
погашу
его
своими
слезами,
брат.
Gerekse
kalbinde
yanan
ateşi
Даже
если
в
сердце
твоём
горит
огонь,
Akan
gözyaşımla
silirim,
kardeş
Я
погашу
его
своими
слезами,
брат.
Kardeşim,
elimi
burakma
sakın
Брат
мой,
не
отпускай
мою
руку,
Bu
birlik
tüm
dünya
durdukca
dursun!
Пусть
этот
союз
продлится
вечно!
Kardeşlik
en
güzel
yarınlar
için
Братство
- залог
лучшего
будущего,
Türkün
dört
bir
yanı
yine
Türk
olsun!
Пусть
весь
мир
станет
тюркским!
Kardeşim,
elimi
burakma
sakın
Брат
мой,
не
отпускай
мою
руку,
Bu
birlik
tüm
dünya
durdukca
dursun!
Пусть
этот
союз
продлится
вечно!
Kardeşlik
en
güzel
yarınlar
için
Братство
- залог
лучшего
будущего,
Türkün
dört
bir
yanı
yine
Türk
olsun!
Пусть
весь
мир
станет
тюркским!
Türkün
dört
bir
yanı
yine
Türk
olsun!
Пусть
весь
мир
станет
тюркским!
Canımız
kurbandır
senin
uğruna
Жизнь
моя
- ничто
ради
тебя,
Bir
ordu
geliriz
senin
çağrına
Я
приду
на
твой
зов
целым
войском,
Sen
bizi
öylesi
bas
ki
bağrına
Прижми
меня
крепко
к
груди,
Seni
kendim
gibi
bilirim,
kardeş
Я
считаю
тебя
родным,
брат.
Sen
bizi
öylеsi
bas
ki
bağrına
Прижми
меня
крепко
к
груди,
Seni
kendim
gibi
bilirim,
kardeş
Я
считаю
тебя
родным,
брат.
Hak
yolunda
bеraberce
yürüdük
Мы
вместе
шли
праведным
путём,
Bir
yumruğu
aynı
hedefe
vurduk
Вместе
наносили
удар
в
едином
порыве,
Hep
beraber
kötü
günde
ağladık
Вместе
плакали
в
трудные
времена,
Gülen
zaman
beraber
mutlu
olduk
И
радовались
вместе
в
счастливые.
Aynı
anne,
iki
kardeş
yavrusu
Словно
дети
одной
матери
- два
брата,
Kanla,
canla
bir
birine
bağlıdır
Связаны
кровью
и
душой,
Yenilmezdir
asla
Türkün
ordusu!
Непобедима
армия
тюрков!
Torpağına
deli
gibi
sevdalıdır
Безумно
влюблённая
в
свою
землю.
Dinle
dünya,
bizi
kimse
hafife
almamalı
Слушай,
мир,
никто
не
смеет
нас
недооценивать,
Bu
kardeşlik
ölünce
var
olacak!
Это
братство
будет
существовать
вечно!
Azərbaycan,
Türkiyə
dörd
yana
səs
salacak!
Азербайджан,
Турция
разнесут
эту
весть
по
всему
свету!
Belki
her
bir
taşın
da,
yabancı
yurtdaşın
da
Быть
может,
даже
в
каждом
камне,
в
каждом
иностранце,
Ruhu
Türkün
olacaq
Будет
жить
дух
тюрка!
Türkün
dörd
bir
yanında
yenə
də
Türk
olacaq
Во
всех
уголках
мира
будут
тюрки!
Dünya
Türkün
olacaq!
Мир
будет
принадлежать
тюркам!
Kardeşim,
elimi
burakma
sakın
Брат
мой,
не
отпускай
мою
руку,
Bu
birlik
tüm
dünya
durdukca
dursun!
Пусть
этот
союз
продлится
вечно!
Kardeşlik
en
güzel
yarınlar
için
Братство
- залог
лучшего
будущего,
Türkün
dört
bir
yanı
yine
Türk
olsun!
Пусть
весь
мир
станет
тюркским!
Kardeşim,
elimi
burakma
sakın
Брат
мой,
не
отпускай
мою
руку,
Bu
birlik
tüm
dünya
durdukca
dursun!
Пусть
этот
союз
продлится
вечно!
Kardeşlik
en
güzel
yarınlar
için
Кардешлик
en
güzel
yarınlar
için
Türkün
dört
bir
yanı
yine
Türk
olsun!
Пусть
весь
мир
станет
тюркским!
Türkün
dört
bir
yanı
yine
Türk
olsun!
Пусть
весь
мир
станет
тюркским!
Türkün
dört
bir
yanı
yine
Türk
olsun!
Пусть
весь
мир
станет
тюркским!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yeganə Abbasquliyeva
Attention! Feel free to leave feedback.