Gülçin Ergül - Yıkılmışım Ben - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Gülçin Ergül - Yıkılmışım Ben




Yıkılmışım Ben
I Am Ruined
Sanki terk edilmiş bir viraneyim
As if I am an abandoned ruin
Her yanım dağılmış yıkılmışım ben
I am all over the place, I am ruined
Üstüne basılan taşlar misali
Like the stones that have been stepped on
Paramparça olmuş dağılmışım ben
I am shattered, I am ruined
Üstüne basılan taşlar misali
Like the stones that have been stepped on
Paramparça olmuş dağılmışım ben
I am shattered, I am ruined
Çaresiz kalmışım gözlerim şaşkın
I am helpless, my eyes are in shock
Çile rüzgarında savrulmuşum ben
I have been blown away in the storm of suffering
Çaresiz kalmışım gözlerim şaşkın
I am helpless, my eyes are in shock
Çile rüzgarında savrulmuşum ben
I have been blown away in the storm of suffering
Dertler derya olmuş bende bir sandal
Sorrows have become a sea, and I am a boat
Devrilip batmışım boğulmuşum ben
I have capsized and drowned
Dertler derya olmuş bende bir sandal
Sorrows have become a sea, and I am a boat
Devrilip batmışım boğulmuşum ben
I have capsized and drowned
Dertler derya olmuş bende bir sandal
Sorrows have become a sea, and I am a boat
Devrilip batmışım boğulmuşum ben
I have capsized and drowned
Tutunacak hiçbir dalım kalmadı
I have no branch to hold on to
Bir ağaç misali kurumuşum ben
I have withered away like a tree
Sanki bir köleyim sanki bir esir
As if I am a slave, as if I am a prisoner
Yerlerden yerlere atılmışım ben
I have been thrown from place to place
Sanki bir köleyim sanki bir esir
As if I am a slave, as if I am a prisoner
Yerlerden yerlere atılmışım ben
I have been thrown from place to place
Çaresiz kalmışım gözlerim şaşkın
I am helpless, my eyes are in shock
Çile rüzgarında savrulmuşum ben
I have been blown away in the storm of suffering
Çaresiz kalmışım gözlerim şaşkın
I am helpless, my eyes are in shock
Çile rüzgarında savrulmuşum ben
I have been blown away in the storm of suffering
Dertler derya olmuş ben de bir sandal
Sorrows have become a sea, and I am a boat
Devrilip batmışım boğulmuşum ben
I have capsized and drowned
Dertler derya olmuş ben de bir sandal
Sorrows have become a sea, and I am a boat
Devrilip batmışım boğulmuşum ben
I have capsized and drowned
Dertler derya olmuş ben de bir sandal
Sorrows have become a sea, and I am a boat
Devrilip batmışım boğulmuşum ben
I have capsized and drowned
Dertler derya olmuş ben de bir sandal
Sorrows have become a sea, and I am a boat
Devrilip batmışım boğulmuşum ben
I have capsized and drowned





Writer(s): MEHMET TAHIR PAKER, BURHAN BAYAR


Attention! Feel free to leave feedback.