Lyrics and translation Gülüstan Əliyeva - Sən Bir Nəğmə
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sən Bir Nəğmə
You Are A Song
Nəğməlidir
həmən
çinar
Melodious
is
that
plane
tree,
Ay
nurunda
çimən
çinar
Bathing
in
moonlight,
that
plane
tree.
Kölgəsində
izimiz
var
Under
its
shade,
our
traces
remain,
Nəğməsində
səsimiz
var
In
its
melody,
our
voices
sustain.
Nəğməlidir
bulaq
başı
Melodious
is
the
spring's
head,
Hər
damlası
- üzük
qaşı
Each
drop
- a
jewel,
finely
spread.
Saf
aynadır
təmiz
sular
A
pure
mirror,
the
clear
waters
make,
Orada
qoşa
şəklimiz
var
There,
our
reflection,
a
double
take.
Saf
aynadır
təmiz
sular
A
pure
mirror,
the
clear
waters
make,
Orada
qoşa
şəklimiz
var
There,
our
reflection,
a
double
take.
Bulaq
küsər,
susar
birdən
The
spring
may
sulk,
fall
silent
one
day,
Nəğməsini
kəsər
çinar
The
plane
tree's
song
may
fade
away.
Eşqimizdən
küsər
birdən
From
our
love,
it
may
turn
away
some
day,
Küsər
bulaq,
küsər
çinar
The
spring
may
sulk,
the
plane
tree
may
stray.
Susar
bulaq,
susar
birdən
The
spring
may
sulk,
fall
silent
one
day,
Nəğməsini
kəsər
çinar
The
plane
tree's
song
may
fade
away.
Eşqimizdən
küsər
birdən
From
our
love,
it
may
turn
away
some
day,
Küsər
bulaq,
küsər
çinar
The
spring
may
sulk,
the
plane
tree
may
stray.
Çinar,
bulaq
"gəl-gəl"
deyir
Plane
tree,
spring,
they
whisper
"come,
come,"
Ah,
nə
gözəl,
gözəl
deyir
Ah,
how
beautiful,
beautiful
they
hum.
Sən
bir
nəğmə,
mən
bir
nəğmə
You
are
a
song,
and
I
am
a
song,
Hicran
özü
batsın
qəmə
May
separation
itself
drown
in
its
wrong.
Sevgimizə
nəğmə
deyək
Let's
sing
a
song
to
our
love
so
true,
Sən
bir
nəğmə,
mən
bir
nəğmə
You
are
a
song,
and
I
am
a
song
too.
Car
eyləsin
çinar,
bulaq
May
the
plane
tree
and
spring
proclaim,
Eşqimizi
bu
aləmə
Our
love
to
this
world,
aflame.
Car
eləsin
çinar,
bulaq
May
the
plane
tree
and
spring
proclaim,
Eşqimizi
bu
aləmə
Our
love
to
this
world,
aflame.
Bulaq
küsər,
susar
birdən
The
spring
may
sulk,
fall
silent
one
day,
Nəğməsini
kəsər
çinar
The
plane
tree's
song
may
fade
away.
Eşqimizdən
küsər
birdən
From
our
love,
it
may
turn
away
some
day,
Küsər
bulaq,
küsər
çinar
The
spring
may
sulk,
the
plane
tree
may
stray.
Bulaq
susar,
küsər
birdən
The
spring
may
sulk,
fall
silent
one
day,
Nəğməsini
kəsər
çinar
The
plane
tree's
song
may
fade
away.
Eşqimizdən
küsər
birdən
From
our
love,
it
may
turn
away
some
day,
Küsər
bulaq,
küsər
çinar
The
spring
may
sulk,
the
plane
tree
may
stray.
Sevgimizə
nəğmə
qoşaq
Let's
add
a
song
to
our
love
so
deep,
Sən
bir
nəğmə,
mən
bir
nəğmə
You
are
a
song,
and
I
am
a
song
to
keep.
Sən
bir
nəğmə,
mən
bir
nəğmə
You
are
a
song,
and
I
am
a
song
to
keep.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.