Güneş - Kelebek - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Güneş - Kelebek




Kelebek
Бабочка
Söylemek zor zaman zaman
Сказать так сложно временами,
Bu his anlamsız gibi geliyo
Это чувство кажется таким бессмысленным.
Her şey çok net en başta hep
Всё так ясно в самом начале,
Sonradan gider kafan aklından
Потом ты теряешь голову.
Ve bulanır her şey
И всё становится мутным.
Sayardım en başta ışıkları tek tek
Я считала поначалу все огни один за другим,
Gökyüzü derin
Небо глубокое,
Sırtımda türlü yük taşıdım hepsini finish'e
На своих плечах я несла разные тяжести до самого финиша.
Kendimde değilim pek
Я сама не своя,
Başımı eğmedim onu hiç kimsenin önünde-ee
Но никогда и ни перед кем не склоняла голову, эй.
Sayardım en başta ışıkları tek tek
Я считала поначалу все огни один за другим.
Kalbimde bi' boşluk vardı
В моем сердце была пустота,
Doldurdum onu acıyla
Я наполнила её болью.
Söyledim şarkılar duydun
Я пела песни, ты слышал,
Duydun hep anlamasan da
Ты всегда слышал, даже если не понимал.
Omzumda yük değil, kalbimde izsin
Ты не груз на моих плечах, а шрам на моём сердце.
Söyle, olur mu hiç, bu dünya bizsiz?
Скажи, разве может этот мир быть без нас?
Sonunda karnımda kalan bi' histin
В конце концов, ты был лишь чувством в моём животе.
Kelebekler uçmayı öğrendi, gitti (gitti)
Бабочки научились летать и улетели (улетели).
Aramasan da olur
Можешь не звонить,
Bulamazsın iz zaten, bu saattеn sonra
Ты всё равно не найдёшь и следа, с этого момента.
Bi' yanım yarım kalır
Одна моя половина останется половинчатой,
Bi' yanım yarın gelirsin diye beklеr (gelirsin diye bekler)
Другая будет ждать, когда ты придёшь (будет ждать, когда ты придёшь),
Gelirsin diye bekler (gelirsin diye bekler)
Будет ждать, когда ты придёшь (будет ждать, когда ты придёшь),
Gelirsin diye bekler
Будет ждать, когда ты придёшь.
Yük oldu omzumdan, taştı
Тяжесть с моих плеч свалилась,
Hiç bilmediğim yerlerde kaldım, tek
Я осталась одна в незнакомых местах.
Söylesene anlamı var mı?
Скажи, есть ли в этом смысл?
Tüm çabam hep boş yere kaldı öyle
Все мои старания были напрасны.
Etmedi zahmette
Не утруждайся,
Zahmetin ayağımın altında kalsın
Твои старания у моих ног.
Ayakların yerde hep
Твои ноги всегда на земле,
İzin ver de yıldızlar adını yazsın
Позволь звёздам написать твоё имя.
Tokatladı sert gerçek, gözümü açtım
Суровая реальность дала мне пощёчину, я открыла глаза.
Tüm olamayız, parçalara dağıldık
Мы не можем быть единым целым, мы разбились на части.
"İncitmem" demiştin, bu çok iddialı
Ты говорил: не обижу", это было слишком самоуверенно.
Şimdi yerimde var başkası artık
Теперь на моём месте кто-то другой.
Kalbimde bi' boşluk vardı
В моем сердце была пустота,
Doldurdum onu acıyla
Я наполнила её болью.
Söyledim şarkılar duydun
Я пела песни, ты слышал,
Duydun hep anlamasan da
Ты всегда слышал, даже если не понимал.
Aramasan da olur
Можешь не звонить,
Bulamazsın iz zaten, bu saatten sonra
Ты всё равно не найдёшь и следа, с этого момента.
Bi' yanım yarım kalır
Одна моя половина останется половинчатой,
Bi' yanım yarın gelirsin diye bekler
Другая будет ждать, когда ты придёшь.
Aramasan da olur
Можешь не звонить,
Bulamazsın iz zaten, bu saatten sonra
Ты всё равно не найдёшь и следа, с этого момента.
Bi' yanım yarım kalır
Одна моя половина останется половинчатой,
Bi' yanım yarın gelirsin diye bekler (gelirsin diye bekler)
Другая будет ждать, когда ты придёшь (будет ждать, когда ты придёшь),
Gelirsin diye bekler (gelirsin diye bekler)
Будет ждать, когда ты придёшь (будет ждать, когда ты придёшь),
Gelirsin diye bekler (bekler, bekler)
Будет ждать, когда ты придёшь (будет ждать, будет ждать).





Writer(s): Muzeyyen Gunes Taskiran


Attention! Feel free to leave feedback.