Güneş - Mood - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Güneş - Mood




(Spake)
(Произнес)
Yordun bile başlamadan
Ты устал еще до того, как начал
Tüm bu çaban ne için, tüm bu çaba?
Для чего все твои усилия, все эти усилия?
Yok kalsın öyle, bilmediğim her şey
Нет, оставь это, все, чего я не знаю
Bilmem gerekseydi, bunu öğrenirdim çoktan
Если бы мне нужно было знать, я бы уже узнал об этом
Dönüyo'sun hep geldiğin yere
Ты возвращаешься туда, откуда всегда приходил
Olmamı isteseydin bunu öğrenirdim çoktan
Если бы ты хотел, чтобы я был, я бы уже узнал об этом
Yol ver öyleyse, yanlış kişiysem
тогда дай мне дорогу, если я не тот человек
Olsaydım öyle bunu öğrenirdin çoktan
Если бы я был таким, ты бы уже узнал об этом
Kurtarıcağını sanmıştım beni bu bulunduğum mood'dan
Я думал, ты спасешь меня от этого настроения, в котором я был
Çekip çıkardın, yalnızdım kanattın, kabuk bile tutmaz
Ты вытащил его, я был один, ты крылатый, даже оболочка не держится
Kurtarıcağını sanmıştım beni bu bulunduğum mood'dan
Я думал, ты спасешь меня от этого настроения, в котором я был
Çekip çıkardın, yalnızdım kanattın, kabuk bile tutmaz
Ты вытащил его, я был один, ты крылатый, даже оболочка не держится
Yok ki, yok şüphem hiç sanki elim kolum bağlıydı
Нет, я не сомневаюсь, как будто мои руки были связаны
Düştü içime his sandım kuruntularımdandı
Я думал, что это чувство упало на меня, это было мое воображение
Belki beklemekte çözüm, hiç bi' seçenek yoksa
Может быть, решение в ожидании, если вообще нет выбора
Doğruydu bеn seni hep üzdüm
Это было правдой, я всегда тебя расстраивал.
Yaptın belki bu gazla
Возможно, вы сделали это с этим газом
Arabaya bin, üstündekini çıkart, sade kalsın kin
Садись в машину, сними одежду, оставь ее простой, кин
Doldur doldur onu, besledim nefretini
Наполни его, наполни его, я накормил твою ненависть
Yolu ezberledim bile, dönebilirim geri
Даже если я запомнил дорогу, я могу повернуть назад
Hadi bağla gözlerimi, görmesin başka birini
Давай, завяжи мне глаза, чтобы он не увидел кого-то другого
İyileştirdin her defasında
Ты исцелял каждый раз
Sevgim sana hiç yetmedi
Моей любви никогда не было достаточно для тебя
Kurtarıcağını sanmıştım beni bu bulunduğum mood'dan
Я думал, ты спасешь меня от этого настроения, в котором я был
Çekip çıkardın, yalnızdım kanattın, kabuk bile tutmaz
Ты вытащил его, я был один, ты крылатый, даже оболочка не держится
Kurtarıcağını sanmıştım beni bu bulunduğum mood'dan
Я думал, ты спасешь меня от этого настроения, в котором я был
Çekip çıkardın, yalnızdım kanattın, kabuk bile tutmaz
Ты вытащил его, я был один, ты крылатый, даже оболочка не держится





Writer(s): Muzeyyen Gunes Taskiran


Attention! Feel free to leave feedback.