Güneş - NKBİ - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Güneş - NKBİ




NKBİ
NKBİ
Değildim, delirdim, olamadım hiç iyi
Я не была собой, сходила с ума, не могла быть хорошей
Değilim senin, söyleme ne benim için iyi
Я не твоя, не говори, что для меня хорошо
Öyle derin derin değil, sığım ama derindeyim
Это не так уж и глубоко, я нахожу убежище, но я в глубине
İçindekini görmez, bakarlar dışındaki iyi mi
Они не видят, что у меня внутри, смотрят, хороша ли я снаружи
Savaştım, öylece kaçmaktansa darbe yemek iyidir
Я боролась, лучше получить удар, чем просто убежать
Benimle yürüme, ayaklarında kirler birikir
Не ходи со мной, на твоих ногах соберется грязь
Birikir, birikir, birikir
Соберется, соберется, соберется
Uyan, kalk, yolun var
Проснись, вставай, у тебя есть путь
Dağılmaz dumanlar
Дым не рассеивается
Üfleme çek içine, yan
Не задувай, вдохни его, гори
"Biraz daha yolun var"
тебя еще есть немного пути"
Der o ses içimde, hatta kafamda
Говорит этот голос внутри меня, даже в моей голове
Durulmaz asla, hiç yorulmaz
Никогда не успокаивается, никогда не устает
Çırpınırken ben inatla, inatla
Пока я упрямо, упрямо борюсь
Ne ki benden istediğin? (İstediğin)
Чего же ты хочешь от меня? (Хочешь)
Bana sormadın isteğimi (isteğimi)
Ты не спросил, чего хочу я (хочу я)
Sözün hep tuzak, düşmemeliyim
Твои слова - ловушка, я не должна попасться
Düşmemeliyim, düşmemeliyim
Не должна попасться, не должна попасться
Ne ki benden istediğin?
Чего же ты хочешь от меня?
Burnumdan geldi
Пришло в голову
Tüm aklımdakilerden
Из всех моих мыслей
Kaçmak epey bi' zaman aldı
Побег занял много времени
Gitmedim hiçbi' yere
Я никуда не уходила
Kalmadı yerin? Yine değil benim yanım
У тебя не осталось места? Опять не рядом со мной
Senin için iyisi bu, kalmalısın yarım
Это лучшее для тебя, ты должен оставаться половинкой
Uzakta da arama, ben hep bu tarafındayım
Не ищи вдали, я всегда на твоей стороне
Issız kaldım, yokken sen yanımda anlamsız yarınlar
Я осталась одна, без тебя рядом со мной - бессмысленные завтра
Aldattım geceyi, boş ver, gün yakınken dön çelişkim
Я обманула ночь, неважно, возвращайся с рассветом, мое противоречие
Söyle, söyle
Скажи, скажи
Ne ki benden istediğin? (İstediğin)
Чего же ты хочешь от меня? (Хочешь)
Bana sormadın isteğimi (isteğimi)
Ты не спросил, чего хочу я (хочу я)
Sözün hep tuzak, düşmemeliyim
Твои слова - ловушка, я не должна попасться
Düşmemeliyim, düşmemeliyim
Не должна попасться, не должна попасться
Ne ki benden istediğin?
Чего же ты хочешь от меня?
Ne ki benden istediğin?
Чего же ты хочешь от меня?
Ha, istediğin?
Ха, хочешь?
Sormadın isteğimi
Ты не спросил, чего хочу я
Sormadın bana isteğim ne
Ты не спросил, чего я хочу
Ne ki benden istediğin?
Чего же ты хочешь от меня?
Bana sormadın isteğimi
Ты не спросил, чего хочу я
Sözün hep tuzak, düşmemeliyim
Твои слова - ловушка, я не должна попасться
Düşmemeliyim, düşmemeliyim
Не должна попасться, не должна попасться
Ne ki benden istediğin?
Чего же ты хочешь от меня?
İstediğin
Хочешь
İstediğin ne?
Чего ты хочешь?
İstediğin ne?
Чего ты хочешь?
Benden istediğin
Чего ты хочешь от меня





Writer(s): Volga Tamoz, Muzeyyen Gunes Taskiran


Attention! Feel free to leave feedback.