Güneş - POP - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Güneş - POP




POP
ПОП-МУЗЫКА
Gün doğana kadar sen bırakırsan peşimi
Пока не наступит рассвет, если ты перестанешь преследовать меня,
Çıkmaz olsa yollar, ya da seversem korkmadan seni
Даже если пути станут тупиковыми, или я полюблю тебя без страха,
Kaçmam o zaman sen kovalamazsan
Я не убегу тогда, если ты не будешь меня догонять.
Zamanı alsak geri, bilseydim
Если бы мы могли повернуть время вспять, если бы я знала,
Söyle istediğin neydi benden?
Скажи, чего ты хотел от меня?
Beni yakıp yıkıp istedin düzelmemi
Ты сжег меня дотла и хотел, чтобы я стала лучше.
Başta zaten kavgalar bile güzel gelir
Поначалу даже ссоры кажутся прекрасными,
Sevdiğinden sandım kontrolsüz öfkeni
Я думала, что это оттого, что ты любишь меня, твой бесконтрольный гнев.
Kırdın güvenimi bakamadım aynaya
Ты разрушил мое доверие, я не могла смотреть в зеркало.
Sandım senden başka da bi' liman yok bana
Я думала, что кроме тебя у меня нет гавани.
Boktan hayatına biraz neşe kattım
Я привнесла немного радости в твою дерьмовую жизнь,
Ama istediğin kalmak o batakta
Но ты хотел остаться в этой трясине.
Söndürdün ışıkları kapıyı çektin ve öylece çıktın
Ты выключил свет, захлопнул дверь и просто ушел.
Oturdum karanlıkta bağırsam da zaten sen duymayacaktın
Я сидела в темноте, но даже если бы я кричала, ты бы все равно не услышал.
Düşündüm olanları, ne yaptım da hak ettim böylesini
Я думала о том, что произошло, что я сделала, чтобы заслужить это.
Görmeyi istemek suç mu? Neden kırdın hep hevesimi?
Разве это преступление - хотеть видеть? Почему ты всегда разрушал мои надежды?
Gelesim vardı ama gidesim yok, tek başına kaldın
Я хотела прийти, но мне некуда уйти, ты остался один.
Şimdi nerede o?
Где он теперь?
Söyle istediğin neydi benden?
Скажи, чего ты хотел от меня?
Beni yakıp yıkıp istedin düzelmemi
Ты сжег меня дотла и хотел, чтобы я стала лучше.
Başta zaten kavgalar bile güzel gelir
Поначалу даже ссоры кажутся прекрасными,
Sevdiğinden sandım kontrolsüz öfkeni
Я думала, что это оттого, что ты любишь меня, твой бесконтрольный гнев.
Kırdın güvenimi bakamadım aynaya
Ты разрушил мое доверие, я не могла смотреть в зеркало.
Sandım senden başka da bi' liman yok bana
Я думала, что кроме тебя у меня нет гавани.
Boktan hayatına biraz neşe kattım
Я привнесла немного радости в твою дерьмовую жизнь,
Ama istediğin kalmak o batakta
Но ты хотел остаться в этой трясине.
Gün doğana kadar sen bırakırsan peşimi
Пока не наступит рассвет, если ты перестанешь преследовать меня,
Çıkmaz olsa yollar, ya da seversem korkmadan seni
Даже если пути станут тупиковыми, или я полюблю тебя без страха,
Kaçmam o zaman sen kovalamazsan
Я не убегу тогда, если ты не будешь меня догонять.
Zamanı alsak geri, bilseydim
Если бы мы могли повернуть время вспять, если бы я знала,
Söyle istediğin neydi benden?
Скажи, чего ты хотел от меня?
Beni yakıp yıkıp istedin düzelmemi
Ты сжег меня дотла и хотел, чтобы я стала лучше.
Başta zaten kavgalar bile güzel gelir
Поначалу даже ссоры кажутся прекрасными,
Sevdiğinden sandım kontrolsüz öfkeni
Я думала, что это оттого, что ты любишь меня, твой бесконтрольный гнев.
Kırdın güvenimi bakamadım aynaya
Ты разрушил мое доверие, я не могла смотреть в зеркало.
Sandım senden başka da bi' liman yok bana
Я думала, что кроме тебя у меня нет гавани.
Boktan hayatına biraz neşe kattım
Я привнесла немного радости в твою дерьмовую жизнь,
Ama istediğin kalmak o batakta
Но ты хотел остаться в этой трясине.
Söyle istediğin neydi benden?
Скажи, чего ты хотел от меня?
Beni yakıp yıkıp istedin düzelmemi
Ты сжег меня дотла и хотел, чтобы я стала лучше.
Başta zaten kavgalar bile güzel gelir
Поначалу даже ссоры кажутся прекрасными,
Sevdiğinden sandım kontrolsüz öfkeni
Я думала, что это оттого, что ты любишь меня, твой бесконтрольный гнев.
Kırdın güvenimi bakamadım aynaya
Ты разрушил мое доверие, я не могла смотреть в зеркало.
Sandım senden başka da bi' liman yok bana
Я думала, что кроме тебя у меня нет гавани.
Boktan hayatına biraz neşe kattım
Я привнесла немного радости в твою дерьмовую жизнь,
Ama istediğin kalmak o batakta
Но ты хотел остаться в этой трясине.





Writer(s): Güneş


Attention! Feel free to leave feedback.