Lyrics and translation Güneş - POP
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gün
doğana
kadar
sen
bırakırsan
peşimi
Пока
не
наступит
рассвет,
если
ты
перестанешь
преследовать
меня,
Çıkmaz
olsa
yollar,
ya
da
seversem
korkmadan
seni
Даже
если
пути
станут
тупиковыми,
или
я
полюблю
тебя
без
страха,
Kaçmam
o
zaman
sen
kovalamazsan
Я
не
убегу
тогда,
если
ты
не
будешь
меня
догонять.
Zamanı
alsak
geri,
bilseydim
Если
бы
мы
могли
повернуть
время
вспять,
если
бы
я
знала,
Söyle
istediğin
neydi
benden?
Скажи,
чего
ты
хотел
от
меня?
Beni
yakıp
yıkıp
istedin
düzelmemi
Ты
сжег
меня
дотла
и
хотел,
чтобы
я
стала
лучше.
Başta
zaten
kavgalar
bile
güzel
gelir
Поначалу
даже
ссоры
кажутся
прекрасными,
Sevdiğinden
sandım
kontrolsüz
öfkeni
Я
думала,
что
это
оттого,
что
ты
любишь
меня,
твой
бесконтрольный
гнев.
Kırdın
güvenimi
bakamadım
aynaya
Ты
разрушил
мое
доверие,
я
не
могла
смотреть
в
зеркало.
Sandım
senden
başka
da
bi'
liman
yok
bana
Я
думала,
что
кроме
тебя
у
меня
нет
гавани.
Boktan
hayatına
biraz
neşe
kattım
Я
привнесла
немного
радости
в
твою
дерьмовую
жизнь,
Ama
istediğin
kalmak
o
batakta
Но
ты
хотел
остаться
в
этой
трясине.
Söndürdün
ışıkları
kapıyı
çektin
ve
öylece
çıktın
Ты
выключил
свет,
захлопнул
дверь
и
просто
ушел.
Oturdum
karanlıkta
bağırsam
da
zaten
sen
duymayacaktın
Я
сидела
в
темноте,
но
даже
если
бы
я
кричала,
ты
бы
все
равно
не
услышал.
Düşündüm
olanları,
ne
yaptım
da
hak
ettim
böylesini
Я
думала
о
том,
что
произошло,
что
я
сделала,
чтобы
заслужить
это.
Görmeyi
istemek
suç
mu?
Neden
kırdın
hep
hevesimi?
Разве
это
преступление
- хотеть
видеть?
Почему
ты
всегда
разрушал
мои
надежды?
Gelesim
vardı
ama
gidesim
yok,
tek
başına
kaldın
Я
хотела
прийти,
но
мне
некуда
уйти,
ты
остался
один.
Şimdi
nerede
o?
Где
он
теперь?
Söyle
istediğin
neydi
benden?
Скажи,
чего
ты
хотел
от
меня?
Beni
yakıp
yıkıp
istedin
düzelmemi
Ты
сжег
меня
дотла
и
хотел,
чтобы
я
стала
лучше.
Başta
zaten
kavgalar
bile
güzel
gelir
Поначалу
даже
ссоры
кажутся
прекрасными,
Sevdiğinden
sandım
kontrolsüz
öfkeni
Я
думала,
что
это
оттого,
что
ты
любишь
меня,
твой
бесконтрольный
гнев.
Kırdın
güvenimi
bakamadım
aynaya
Ты
разрушил
мое
доверие,
я
не
могла
смотреть
в
зеркало.
Sandım
senden
başka
da
bi'
liman
yok
bana
Я
думала,
что
кроме
тебя
у
меня
нет
гавани.
Boktan
hayatına
biraz
neşe
kattım
Я
привнесла
немного
радости
в
твою
дерьмовую
жизнь,
Ama
istediğin
kalmak
o
batakta
Но
ты
хотел
остаться
в
этой
трясине.
Gün
doğana
kadar
sen
bırakırsan
peşimi
Пока
не
наступит
рассвет,
если
ты
перестанешь
преследовать
меня,
Çıkmaz
olsa
yollar,
ya
da
seversem
korkmadan
seni
Даже
если
пути
станут
тупиковыми,
или
я
полюблю
тебя
без
страха,
Kaçmam
o
zaman
sen
kovalamazsan
Я
не
убегу
тогда,
если
ты
не
будешь
меня
догонять.
Zamanı
alsak
geri,
bilseydim
Если
бы
мы
могли
повернуть
время
вспять,
если
бы
я
знала,
Söyle
istediğin
neydi
benden?
Скажи,
чего
ты
хотел
от
меня?
Beni
yakıp
yıkıp
istedin
düzelmemi
Ты
сжег
меня
дотла
и
хотел,
чтобы
я
стала
лучше.
Başta
zaten
kavgalar
bile
güzel
gelir
Поначалу
даже
ссоры
кажутся
прекрасными,
Sevdiğinden
sandım
kontrolsüz
öfkeni
Я
думала,
что
это
оттого,
что
ты
любишь
меня,
твой
бесконтрольный
гнев.
Kırdın
güvenimi
bakamadım
aynaya
Ты
разрушил
мое
доверие,
я
не
могла
смотреть
в
зеркало.
Sandım
senden
başka
da
bi'
liman
yok
bana
Я
думала,
что
кроме
тебя
у
меня
нет
гавани.
Boktan
hayatına
biraz
neşe
kattım
Я
привнесла
немного
радости
в
твою
дерьмовую
жизнь,
Ama
istediğin
kalmak
o
batakta
Но
ты
хотел
остаться
в
этой
трясине.
Söyle
istediğin
neydi
benden?
Скажи,
чего
ты
хотел
от
меня?
Beni
yakıp
yıkıp
istedin
düzelmemi
Ты
сжег
меня
дотла
и
хотел,
чтобы
я
стала
лучше.
Başta
zaten
kavgalar
bile
güzel
gelir
Поначалу
даже
ссоры
кажутся
прекрасными,
Sevdiğinden
sandım
kontrolsüz
öfkeni
Я
думала,
что
это
оттого,
что
ты
любишь
меня,
твой
бесконтрольный
гнев.
Kırdın
güvenimi
bakamadım
aynaya
Ты
разрушил
мое
доверие,
я
не
могла
смотреть
в
зеркало.
Sandım
senden
başka
da
bi'
liman
yok
bana
Я
думала,
что
кроме
тебя
у
меня
нет
гавани.
Boktan
hayatına
biraz
neşe
kattım
Я
привнесла
немного
радости
в
твою
дерьмовую
жизнь,
Ama
istediğin
kalmak
o
batakta
Но
ты
хотел
остаться
в
этой
трясине.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Güneş
Album
POP
date of release
17-11-2023
Attention! Feel free to leave feedback.