Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allah Allah Ne Zaman
Allah Allah Wann Denn
Metelik
yok
yazık
ki
cebimde
Leider
ist
kein
Groschen
in
meiner
Tasche
Parada
değil
benim
gönlüm
sende
Mein
Herz
ist
bei
dir,
nicht
beim
Geld
Kuru
bir
aşk
karın
doyurur
mu?
Kann
trockene
Liebe
den
Magen
füllen?
Aşk
olmaz
ise
yaşamak
olur
mu?
Kann
man
ohne
Liebe
leben?
Allah
Allah
ne
zaman,
bizim
düğün
ne
zaman?
Allah
Allah
wann
denn,
wann
ist
unsere
Hochzeit?
Annen
baban
vermezse
ölürüm
kız
o
zaman
Wenn
deine
Eltern
dich
nicht
geben,
sterbe
ich
dann,
Mädchen
Allah
Allah
ne
zaman,
bizim
düğün
ne
zaman?
Allah
Allah
wann
denn,
wann
ist
unsere
Hochzeit?
Annen
baban
vermezse
ölürüm
kız
o
zaman
Wenn
deine
Eltern
dich
nicht
geben,
sterbe
ich
dann,
Mädchen
Tahsilim
yok,
bana
kim
kız
verir?
Ich
habe
keine
Bildung,
wer
gibt
mir
schon
ein
Mädchen?
Gönlüm
sende,
diplomanda
değil
Mein
Herz
gehört
dir,
nicht
deinem
Diplom
Madem
böyle,
kaç
bana
o
zaman
Wenn
das
so
ist,
dann
flieh
zu
mir
Gönlümüz
bir
samanlıklar
seyran
Unsere
Herzen
sind
eins,
jede
Scheune
wird
zum
Paradies
Allah
Allah
ne
zaman,
bizim
düğün
ne
zaman?
Allah
Allah
wann
denn,
wann
ist
unsere
Hochzeit?
Annen
baban
vermezse
ölürüm
kız
o
zaman
Wenn
deine
Eltern
dich
nicht
geben,
sterbe
ich
dann,
Mädchen
Allah
Allah
ne
zaman,
bizim
düğün
ne
zaman?
Allah
Allah
wann
denn,
wann
ist
unsere
Hochzeit?
Annen
baban
vermezse
ölürüm
kız
o
zaman
Wenn
deine
Eltern
dich
nicht
geben,
sterbe
ich
dann,
Mädchen
Eğer
onlar
vermezse,
kaçarız
biz
o
zaman
Wenn
sie
dich
nicht
geben,
dann
hauen
wir
zusammen
ab
Eğer
onlar
vermezse,
kaçarız
biz
o
zaman
Wenn
sie
dich
nicht
geben,
dann
hauen
wir
zusammen
ab
Allah
Allah
ne
zaman,
bizim
düğün
ne
zaman?
Allah
Allah
wann
denn,
wann
ist
unsere
Hochzeit?
Annen
baban
vermezse
ölürüm
kız
o
zaman
Wenn
deine
Eltern
dich
nicht
geben,
sterbe
ich
dann,
Mädchen
Unutulmaz
bambaşka
her
hali
Unvergesslich
ist
dein
ganzes
Wesen
Bir
kalbin
var,
pırlanta
misali
Du
hast
ein
Herz,
wie
ein
Diamant
Kördür
derler
aşkın
gözü
görmez
Man
sagt,
die
Liebe
sei
blind
Seni
sevdim,
aşk
ferman
dinlemez
Ich
habe
dich
lieb
gewonnen,
Liebe
hört
auf
keinen
Erlass
Allah
Allah
ne
zaman,
bizim
düğün
ne
zaman?
Allah
Allah
wann
denn,
wann
ist
unsere
Hochzeit?
Annen
baban
vermezse
ölürüm
kız
o
zaman
Wenn
deine
Eltern
dich
nicht
geben,
sterbe
ich
dann,
Mädchen
Allah
Allah
ne
zaman,
bizim
düğün
ne
zaman?
Allah
Allah
wann
denn,
wann
ist
unsere
Hochzeit?
Annen
baban
vermezse
ölürüm
kız
o
zaman
Wenn
deine
Eltern
dich
nicht
geben,
sterbe
ich
dann,
Mädchen
Eğer
onlar
vermezse,
kaçarız
biz
o
zaman
Wenn
sie
dich
nicht
geben,
dann
hauen
wir
zusammen
ab
Eğer
onlar
vermezse,
kaçarız
biz
o
zaman
Wenn
sie
dich
nicht
geben,
dann
hauen
wir
zusammen
ab
Allah
Allah
ne
zaman,
bizim
düğün
ne
zaman?
Allah
Allah
wann
denn,
wann
ist
unsere
Hochzeit?
Annen
baban
vermezse
ölürüm
kız
o
zaman
Wenn
deine
Eltern
dich
nicht
geben,
sterbe
ich
dann,
Mädchen
Allah
Allah
ne
zaman,
bizim
düğün
ne
zaman?
Allah
Allah
wann
denn,
wann
ist
unsere
Hochzeit?
Annen
baban
vermezse
ölürüm
kız
o
zaman
Wenn
deine
Eltern
dich
nicht
geben,
sterbe
ich
dann,
Mädchen
Allah
Allah
ne
zaman,
bizim
düğün
ne
zaman?
Allah
Allah
wann
denn,
wann
ist
unsere
Hochzeit?
Annen
baban
vermezse
ölürüm
kız
o
zaman
Wenn
deine
Eltern
dich
nicht
geben,
sterbe
ich
dann,
Mädchen
Allah
Allah
ne
zaman?
Allah
Allah
wann
denn?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. Bonzo, Hursit Yenigun, Melih Altin
Attention! Feel free to leave feedback.