Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Already Know
Du weißt es schon
(Chorus
- 2X)
(Chorus
- 2X)
I'm
chilling
with
my
broad,
and
you
already
know
Ich
chille
mit
meiner
Frau,
und
du
weißt
es
schon
And
if
you
wanna
reach
me,
hit
me
on
the
down
low
Und
wenn
du
mich
erreichen
willst,
melde
dich
ganz
unauffällig
If
I
don't
call
back,
don't
put
on
a
show
Wenn
ich
nicht
zurückrufe,
mach
keine
Szene
When
I
pass
by
your
house
and
blow,
instead
of
knocking
on
your
do'
Wenn
ich
an
deinem
Haus
vorbeifahre
und
hupe,
anstatt
an
deine
Tür
zu
klopfen
You
know
that
opposites
attract,
and
hoes
choose
macs
Du
weißt,
dass
Gegensätze
sich
anziehen
und
Schlampen
auf
Machos
stehen
And
how
some
girls
act,
when
playas
don't
call
em
back
Und
wie
manche
Mädchen
reagieren,
wenn
Player
sie
nicht
zurückrufen
Why
is
that,
is
it
cause
I'm
hard
to
ignore
Warum
ist
das
so,
liegt
es
daran,
dass
ich
schwer
zu
ignorieren
bin
The
kind
of
man
you
adore,
but
already
spoken
for
Die
Art
von
Mann,
die
du
bewunderst,
aber
der
schon
vergeben
ist
Or,
are
you
caught
up
in
the
fame
Oder
bist
du
gefangen
im
Ruhm
Holding
your
head
in
shame,
cause
you
don't
know
my
real
name
Verbirgst
dein
Gesicht
vor
Scham,
weil
du
meinen
richtigen
Namen
nicht
kennst
Who's
to
blame,
cause
it
ain't
my
fault
Wer
ist
schuld,
denn
es
ist
nicht
mein
Fehler
It's
another
lesson
taught,
when
you
fucking
with
H.A.W.K.
Es
ist
eine
weitere
Lektion,
wenn
du
dich
mit
H.A.W.K.
einlässt
Caught
up
in
the
rapture,
wasn't
hard
to
catch
you
Gefangen
in
der
Verzückung,
es
war
nicht
schwer,
dich
zu
kriegen
With
my
heavy
weight
frame
and
my
6-4
stature
Mit
meinem
schweren
Körperbau
und
meiner
1,93
m
Größe
I
snatched
you,
whatever
this
game
planned
Ich
habe
dich
geschnappt,
was
auch
immer
dieses
Spiel
geplant
hat
Wanted
me
to
be
a
man,
but
I
had
other
plans
Wollte,
dass
ich
ein
Mann
bin,
aber
ich
hatte
andere
Pläne
It
was
a
one
night
stand,
now
the
shit
hit
the
fan
Es
war
ein
One-Night-Stand,
jetzt
ist
die
Kacke
am
Dampfen
Everytime
you
see
a
nigga,
you
wanna
hold
my
hand
Jedes
Mal,
wenn
du
einen
Typen
siehst,
willst
du
meine
Hand
halten
Girl
you
don't
understand,
that
you
not
my
type
Mädchen,
du
verstehst
es
nicht,
dass
du
nicht
mein
Typ
bist
I
got
a
wife,
and
you're
just
my
late
night
hype
Ich
habe
eine
Frau,
und
du
bist
nur
mein
spätabendlicher
Kick
(Chorus
- 2X)
(Chorus
- 2X)
Now
I
admit
I
was
wrong,
for
leading
you
on
Nun,
ich
gebe
zu,
ich
lag
falsch,
dich
in
die
Irre
zu
führen
The
long
talks
on
the
phone,
you
thought
our
bond
was
strong
Die
langen
Gespräche
am
Telefon,
du
dachtest,
unsere
Bindung
wäre
stark
But
my
woman's
at
home,
so
girl
leave
me
alone
Aber
meine
Frau
ist
zu
Hause,
also
Mädchen,
lass
mich
in
Ruhe
And
all
the
plans
you
had
for
us,
they
been
postponed
Und
all
die
Pläne,
die
du
für
uns
hattest,
sind
verschoben
worden
Now
I
ain't
being
rude,
I'm
just
a
type
of
dude
Nun,
ich
bin
nicht
unhöflich,
ich
bin
nur
ein
Typ,
der
Buy
you
a
little
food,
and
get
you
into
the
mood
dir
ein
bisschen
Essen
kauft
und
dich
in
Stimmung
bringt
Now
we're
both
in
the
nude,
catching
an
attitude
Jetzt
sind
wir
beide
nackt,
bekommen
schlechte
Laune
Acting
crude
and
shrude,
and
showing
no
gratitude
Benehmen
uns
ungeschickt
und
zickig,
und
zeigen
keine
Dankbarkeit
You
broke
all
the
rules,
and
I'm
glad
I
peeped
it
Du
hast
alle
Regeln
gebrochen,
und
ich
bin
froh,
dass
ich
es
durchschaut
habe
You
couldn't
be
like
Victoria,
and
keep
this
secret
Du
konntest
nicht
wie
Victoria
sein
und
dieses
Geheimnis
bewahren
You
wasting
your
time,
cause
you
star
69
Du
verschwendest
deine
Zeit,
denn
du
rufst
*69
an
(Anrufer-ID-Blockierung)
But
the
cell
phone
I
called
you
on,
ain't
even
mine
Aber
das
Handy,
von
dem
ich
dich
angerufen
habe,
gehört
nicht
mal
mir
It
was
strictly
bump
and
grind,
cause
that's
how
I
play
Es
war
strikt
nur
ein
Quickie,
denn
so
spiele
ich
You
said
you
didn't
mind,
so
I
behaved
this
way
Du
sagtest,
es
macht
dir
nichts
aus,
also
habe
ich
mich
so
verhalten
It
was
just
the
other
day,
when
you
said
this
Es
war
erst
neulich,
als
du
das
sagtest
And
why
you
think
I
act
funny,
when
you
ask
for
a
kiss
Und
warum
denkst
du,
ich
reagiere
komisch,
wenn
du
um
einen
Kuss
bittest
(You
silly
bitch)
(Du
dumme
Schlampe)
(Chorus
- 2X)
(Chorus
- 2X)
Now
you
rubbing
me,
kissing
and
hugging
me
Jetzt
reibst
du
mich,
küsst
und
umarmst
mich
Infatuated
with
the
thug
in
me
Vernarrt
in
den
Gangster
in
mir
You
say
you
loving
me,
the
situation's
getting
ug-ly
Du
sagst,
du
liebst
mich,
die
Situation
wird
häss-lich
Got
your
partnas
mean
mugging
me
Deine
Freundinnen
schauen
mich
böse
an
Girl
you
bugging
me,
getting
on
my
last
nerve
Mädchen,
du
nervst
mich,
gehst
mir
auf
den
letzten
Nerv
And
then
you
wonder
why,
you
got
kicked
to
the
curb
Und
dann
wunderst
du
dich,
warum
du
auf
die
Straße
gesetzt
wurdest
You
puzzled
like
crosswords,
and
asking
me
to
choose
Du
bist
verwirrt
wie
bei
Kreuzworträtseln
und
bittest
mich,
mich
zu
entscheiden
Either
you
or
my
wife,
girl
you
know
you'd
lose
Entweder
du
oder
meine
Frau,
Mädchen,
du
weißt,
du
würdest
verlieren
Now
your
ass
got
the
blues,
rich
goody
to-shoe
Jetzt
hast
du
den
Blues,
reiches
Snob-Mädchen
Sitting
there
all
confused,
feeling
like
you
been
used
Sitzt
da
ganz
verwirrt
und
fühlst
dich,
als
wärst
du
benutzt
worden
Your
privilege
is
world
view,
and
now
you
know
Deine
privilegierte
Weltsicht,
und
jetzt
weißt
du
es
Instead
of
knocking
on
your
do,
I'ma
pass
by
and
blow
Anstatt
an
deine
Tür
zu
klopfen,
werde
ich
vorbeifahren
und
hupen
Gotta
go
gotta
go,
gotta
chill
with
my
broad
Muss
los,
muss
los,
muss
mit
meiner
Frau
chillen
So
I
toots
my
horn,
since
you
been
acting
fraud
Also
hupe
ich,
weil
du
dich
unehrlich
verhalten
hast
I
hit
you
with
the
raw,
and
you
went
outrageous
Ich
habe
dich
ohne
Schutz
genommen,
und
du
bist
ausgerastet
Should
of
warned
you
though,
that
my
love
is
contagious
Ich
hätte
dich
aber
warnen
sollen,
dass
meine
Liebe
ansteckend
ist
(Chorus
- 2X)
(Chorus
- 2X)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernard Edwards, Peter Ivers, John Parker, Quinnes Parker, Sean Garrett
Attention! Feel free to leave feedback.