Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Find A Way (feat. Lil Baby & Lil Durk)
Find A Way (feat. Lil Baby & Lil Durk)
What's
happenin'
Chi
Chi?
Was
geht
ab,
Chi
Chi?
Got
this
shit
up
out
the
mud,
still
grindin'
Hab
das
hier
aus
dem
Dreck
hochgezogen,
kämpfe
immer
noch
Like
I'm
tryna
get
my
weight
up
(weight
up)
Als
wollt
ich
mein
Gewicht
erhöhen
(Gewicht
erhöhen)
Went
and
gave
too
many
chances
to
you
niggas
Hab
euch
Niggas
zu
viele
Chancen
gegeben
I
can't
let
nobody
play
us
(play
us)
Kann
nicht
zulassen,
dass
man
uns
verarscht
(verarscht)
Yeah,
I
got
in
my
bag,
when
I
looked
up
Ja,
ich
ging
aufs
Ganze,
als
ich
hochsah
Ain't
see
nothin'
but
a
bunch
of
haters
(a
bunch
of
haters)
Sah
nichts
außer
Hatern
(ein
Haufen
Hater)
No
matter
how
much
money
we
went
through
Egal
wie
viel
Geld
wir
durchbrachten
We
never
let
the
paper
change
us
(we
ain't
let
it
change
us)
Wir
ließen
uns
nie
vom
Schein
verändern
(nein,
wir
ließen
es
nicht
zu)
I
done
ran
it
up
out
the
mud
Ich
habe
es
aus
dem
Dreck
geschafft
I
get
paid
to
pop
out
at
clubs
Ich
werde
bezahlt,
um
in
Clubs
aufzutauchen
Put
my
partner
'nem
in
my
budget
Meine
Kumpels
sind
in
meinem
Budget
I
watch
people
change,
I
can't
trust
'em
Ich
sah
Leute
sich
ändern,
vertraue
ihnen
nicht
I
got
rich
but
I'm
still
hustlin'
Bin
reich,
doch
ich
strample
weiter
I
run
full
speed
to
that
cash
Renne
Vollgas
auf
das
Cash
zu
I
can
feel
this
shit
in
my
calf
muscles
Spüre
das
in
meinen
Waden
Reminiscin'
back
when
I
ain't
have
nothin'
Denke
zurück,
als
ich
nichts
hatte
Now
they
actin'
like
they
all
happy
for
me
Jetzt
tun
sie,
als
freuten
sie
sich
für
mich
Where
was
you
at
when
I
needed
it?
Wo
warst
du,
als
ich
dich
brauchte?
When
it
come
to
money,
I'm
greedy
Wenn
es
um
Geld
geht,
bin
ich
gierig
I'll
try
anything
just
to
please
you
Ich
versuche
alles,
um
dir
zu
gefallen
You
can
take
everything
if
you
leavin'
Nimm
alles,
wenn
du
gehst
Ain't
tryna
say
I'm
perfect
but
I'm
decent
Sag
nicht,
ich
sei
perfekt,
aber
ich
bin
in
Ordnung
I
ain't
goin'
back
broke
for
no
reason
Geh
nie
wieder
broke
ohne
Grund
zurück
My
drip,
it
might
leave
a
puddle
Mein
Drip
könnte
eine
Lache
hinterlassen
Need
Bounty
to
clean
it
up
Brauch
Bounty
um
es
wegzuwischen
I'm
the
quicker
picker
upper,
for
real,
just
put
it
on
the
floor
Bin
der
schnellste
Problemlöser,
echt,
leg
es
auf
den
Boden
That
other
stuff,
I'm
not
for
it,
I've
been
clearin'
out
my
headspace
Mit
dem
anderen
Kram,
den
lass
ich,
mache
Platz
im
Kopf
Runnin'
shit,
now,
I'm
startin'
to
buy
my
whips
now
for
the
leg
space
Führe
das
Spiel
an,
kaufe
Wagen
für
Beinfreiheit
(Got
this
shit
up
out
the-,
yeah,
Baby)
(Hab
das
hier
aus
dem
Dreck-,
ja,
Baby)
Got
this
shit
up
out
the
mud,
still
grindin'
Hab
das
hier
aus
dem
Dreck
hochgezogen,
kämpfe
immer
noch
Like
I'm
tryna
get
my
weight
up
(weight
up)
Als
wollt
ich
mein
Gewicht
erhöhen
(Gewicht
erhöhen)
Went
and
gave
too
many
chances
to
you
niggas
Hab
euch
Niggas
zu
viele
Chancen
gegeben
I
can't
let
nobody
play
us
(play
us)
Kann
nicht
zulassen,
dass
man
uns
verarscht
(verarscht)
Yeah,
I
got
in
my
bag,
when
I
looked
up
Ja,
ich
ging
aufs
Ganze,
als
ich
hochsah
Ain't
see
nothin'
but
a
bunch
of
haters
(a
bunch
of
haters)
Sah
nichts
außer
Hatern
(ein
Haufen
Hater)
No
matter
how
much
money
we
went
through
Egal
wie
viel
Geld
wir
durchbrachten
We
never
let
the
paper
change
us
(we
ain't
let
it
change
us)
Wir
ließen
uns
nie
vom
Schein
verändern
(wir
ließen
es
nicht
zu)
In
a
Wraith
with
the
stars
Im
Wraith
mit
den
Stars
All
the
niggas
who
ain't
bet
on
me,
know
they
wouldn't
go
far
(nowhere)
Alle
Niggas
die
nicht
auf
mich
setzten,
kommen
nicht
weit
(nirgends)
Know
the
gang
gon'
ride
for
me,
no
matter
how
many
cars
(skrrt)
Weiß,
die
Gang
fährt
für
mich
durch,
egal
wieviel
Karren
(skrrt)
Move
cautious,
got
trauma,
still
tryna
cover
the
scars
(hmm)
Geh
vorsichtig,
Trauma
bleibt,
versuche
Narben
zu
verdecken
(hmm)
Ain't
takin'
no
headshots
'cause
you
know
we
been
hot
(know
we
been
hot)
Nehme
keine
Kopftreffer,
weißt
du
wir
waren
heiß
(waren
heiß)
Always
on
the
target,
never
miss
like
a
red
dot
(like
a
red
dot)
Immer
am
Ziel,
nie
verfehlt
wie
ein
roter
Punkt
(wie
ein
roter
Punkt)
Always
on
the
go,
I'll
be
wherever
the
jet
stop
(yeah)
Immer
unterwegs,
bin
dort
wo
der
Jet
stoppt
(ja)
Coming
from
a
place
where
they
be
shakin'
they
dreadlocks,
yee
(got
this
shit
up
out
the-)
Komme
von
wo
sie
Dreadlocks
schütteln,
yee
(hab
das
hier
aus...)
Got
this
shit
up
out
the
mud,
still
grindin'
Hab
das
hier
aus
dem
Dreck
hochgezogen,
kämpfe
immer
noch
Like
I'm
tryna
get
my
weight
up
(weight
up)
Als
wollt
ich
mein
Gewicht
erhöhen
(Gewicht
erhöhen)
Went
and
gave
too
many
chances
to
you
niggas
Hab
euch
Niggas
zu
viele
Chancen
gegeben
I
can't
let
nobody
play
us
(play
us)
Kann
nicht
zulassen,
dass
man
uns
verarscht
(verarscht)
Yeah,
I
got
in
my
bag,
when
I
looked
up
Ja,
ich
ging
aufs
Ganze,
als
ich
hochsah
Ain't
see
nothin'
but
a
bunch
of
haters
(a
bunch
of
haters)
Sah
nichts
außer
Hatern
(ein
Haufen
Hater)
No
matter
how
much
money
we
went
through
Egal
wie
viel
Geld
wir
durchbrachten
We
never
let
the
paper
change
us
Wir
ließen
uns
nie
vom
Schein
verändern
Bitch,
this
is
straight
out
the
mud
Bitch,
das
hier
kommt
direkt
aus
dem
Dreck
Back
in
2010,
I
was
sellin'
them
dubs
2010
verkaufte
ich
die
dubs
Back
in
granny
crib
when
the
lights
were
off
Bei
Oma
im
Haus
wenn
der
Strom
aus
war
We
would
blame
it
on
the
bugs
Gaben
wir
den
Käfern
die
Schuld
Same
niggas
claim
who
I
love,
Identify
who
I
was
Selbe
Niggas
behaupten
sie
lieben
mich,
erkannten
wer
ich
war
I
was
flexin'
to
you,
but
since
you
told,
I'm
facin'
a
deal
Ich
gab
bei
dir
an,
doch
seit
du
petztest,
droht
mir
der
Deal
I
text
my
dawg,
I
was
in
my
feelings
but
said,
"Fuck
it",
I
ain't
even
send
it
Textete
meinen
Kumpel,
war
emotional
doch
schrieb
"Fuck
it",
schickte
nicht
I
was
gon'
text
him
like
"Don't
change
up,
we
the
same
niggas
we
in
it"
Wollte
ihm
schreiben
"Veränder
dich
nicht,
wir
sind
seit
Anfang
drin"
Don't
talk
about
your
dawg
to
your
other
dawg,
man,
I'm
prefix
Erzähl
nicht
über
deinen
Kumpel
beim
andern,
ich
bin
ein
Prolog
I
came
from
broke
Durk
to
big
Durk
Kam
von
broke
Durk
zu
big
Durk
And
I
merch
out
one
of
the
rich
Merchte
einer
der
Reichen
Where
you
was
at
for
the
congress
view?
Wo
warst
du
beim
Congress-Blick?
Cousin'
dyin'
on
my
auntie
fune'
Cousin
starb
auf
meiner
Tante
Beerdigung
Come
around
with
a
Richard
Mille
Komm
mit
Richard
Mille
um
I
can
do
it,
'cause
I
send
money
to
rich
Kann
es
tun,
ich
schick
Geld
an
Reiche
Treat
my
wife
like
I
treat
my
sister
Behandel
Frau
wie
meine
Schwester
Diamonds
cut,
I'm
a
walkin'
butcher
Diamanten
geschnitten,
ich
bin
wandelnder
Metzger
My
homie
died,
he
ain't
even
slide
Mein
Homie
starb,
er
rutschte
nicht
mal
The
street
got
a
hold
and
killed
him
Die
Straße
packte
ihn
und
tötete
ihn
Ooh-ooh
(hello?
Man,
fuck)
Ooh-ooh
(hallo?
Man,
fuck)
Got
this
shit
up
out
the
mud,
still
grindin'
Hab
das
hier
aus
dem
Dreck
hochgezogen,
kämpfe
immer
noch
Like
I'm
tryna
get
my
weight
up
(weight
up)
Als
wollt
ich
mein
Gewicht
erhöhen
(Gewicht
erhöhen)
Went
and
gave
too
many
chances
to
you
niggas
Hab
euch
Niggas
zu
viele
Chancen
gegeben
I
can't
let
nobody
play
us
(play
us)
Kann
nicht
zulassen,
dass
man
uns
verarscht
(verarscht)
Yeah,
I
got
in
my
bag,
when
I
looked
up
Ja,
ich
ging
aufs
Ganze,
als
ich
hochsah
Ain't
see
nothin'
but
a
bunch
of
haters
(a
bunch
of
haters)
Sah
nichts
außer
Hatern
(ein
Haufen
Hater)
No
matter
how
much
money
we
went
through
Egal
wie
viel
Geld
wir
durchbrachten
We
never
let
the
paper
change
us
Wir
ließen
uns
nie
vom
Schein
verändern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tiara Nicole Thomas, Dominique Jones, Seandrea Sledge, Chidi Steve Osondu, Gabriella Wilson
Attention! Feel free to leave feedback.