H&K - Dis-leur que l'on s'aime, dis-leur que l'on sème - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation H&K - Dis-leur que l'on s'aime, dis-leur que l'on sème




Dis-leur que l'on s'aime, dis-leur que l'on sème
Tell Them We Love Each Other, Tell Them We Sow
Oh, mais dis-leur que l′on s'aime
Oh, but tell them that we love each other
Dis-leur que ça nous fait du bien
Tell them it does us good
En quoi cela serait-il un problème
How could this be a problem
Nous nous tenons par la main
We hold each other's hand
Oh, mais dis-leur que l′on sème
Oh, but tell them that we sow
Dis-leur que ça nous fait du bien
Tell them it does us good
Non, nous ne sommes pas un problème
No, we are not a problem
Nous sommes le monde de demain
We are the world of tomorrow
Dis-leur que c'est ainsi
Tell them this is how
Que naissent les colombes
Doves are born
Dis-leur que c'est ici
Tell them it is here
Que commence le nouveau monde
That the new world begins
Dis-leur nos cœurs qui s′ouvrent
Tell them of our hearts opening
Quand le monde s′isole
When the world isolates itself
Dis-leur qu'on se retrouve
Tell them that we find each other
Émancipés des camisoles
Emancipated from straightjackets
Dis-leur nos corps qui vibrent
Tell them of our bodies vibrating
Nos notes de musique
Our notes of music
Dis-leur que nous sommes libres
Tell them that we are free
À chaque pas de danse sur la place publique
With every dance step in the public square
Oh, mais dis-leur que l′on s'aime
Oh, but tell them that we love each other
Dis-leur que ça nous fait du bien
Tell them it does us good
En quoi cela serait-il un problème
How could this be a problem
Nous nous tenons par la main
We hold each other's hand
Oh, mais dis-leur que l′on sème
Oh, but tell them that we sow
Dis-leur que ça nous fait du bien
Tell them it does us good
Non, nous ne sommes pas un problème
No, we are not a problem
Nous sommes le monde de demain
We are the world of tomorrow
Dis-leur qu'on est unis
Tell them that we are united
Dis-leur qu′on est ensemble
Tell them that we are together
Dis-leur qu'on est en vie
Tell them that we are alive
Sur cette Terre qui nous ressemble
On this Earth that resembles us
Dis-leur que l'on avance
Tell them that we are moving forward
Que c′est inexorable
That it is inexorable
Croisant nos différences
Crossing our differences
Suivant l′inaccessible étoile
Following the inaccessible star
Dis-leur que l'on invente
Tell them that we invent
Un autre chant des possibles
Another song of possibilities
Comme ces oiseaux qui chantent
Like those birds that sing
Au petit matin d′un grand soir, heureux et indociles
In the early morning of a great evening, happy and unruly
Oh, mais dis-leur que l'on s′aime
Oh, but tell them that we love each other
Dis-leur que ça nous fait du bien
Tell them it does us good
En quoi cela serait-il un problème
How could this be a problem
Nous nous tenons par la main
We hold each other's hand
Oh, mais dis-leur que l'on sème
Oh, but tell them that we sow
Dis-leur que ça nous fait du bien
Tell them it does us good
Non, nous ne sommes pas un problème
No, we are not a problem
Nous sommes le monde de demain
We are the world of tomorrow
Dis-leur que c′est ainsi
Tell them this is how
Que naissent les colombes
Doves are born
Dis-leur que c'est ici
Tell them it is here
Que commence le nouveau monde
That the new world begins
Dis-leur nos cœurs qui s'ouvrent
Tell them of our hearts opening
Quand le monde s′isole
When the world isolates itself
Dis-leur qu′on se retrouve
Tell them that we find each other
Émancipés des camisoles
Emancipated from straightjackets
Dis-leur nos corps qui vibrent
Tell them of our bodies vibrating
Nos notes de musique
Our notes of music
Dis-leur que nous sommes libres
Tell them that we are free
À chaque pas de danse sur la place publique
With every dance step in the public square
Oh, mais dis-leur que l'on s′aime
Oh, but tell them that we love each other
Dis-leur que ça nous fait du bien
Tell them it does us good
En quoi cela serait-il un problème
How could this be a problem
Nous nous tenons par la main
We hold each other's hand
Oh, mais dis-leur que l'on sème
Oh, but tell them that we sow
Dis-leur que ça nous fait du bien
Tell them it does us good
Non, nous ne sommes pas un problème
No, we are not a problem
Nous sommes le monde de demain
We are the world of tomorrow





Writer(s): Jacotte Recolin, Kaddour Hadadi, Martin Choquet, Mathilde Dupuch, Meddhy Ziouche, Raphael Andre, Said Zarouri, Sébastien Wacheux, Thibault Delbart


Attention! Feel free to leave feedback.