H&K - Pour les autres - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation H&K - Pour les autres




Pour les autres
For the Others
Elles se battent pour les autres
They fight for others,
Ils se battent pour les autres
They fight for others,
Elles se dévouent pour les autres
They devote themselves to others,
Ils se dévouent pour les autres
They devote themselves to others,
Pour leur honneur et pour le nôtre
For their honor and for ours.
Voilà enfin venu le jour on les applaudit
The day has finally come when they are applauded,
Aux petits soins, aux grands secours, elles protègent la vie
With great care, with great help, they protect life.
Soigner les gens, petits ou grands, elles en ont fait le serment
Caring for people, young and old, they have sworn to do so,
Depuis 10 jours, depuis 1 000 ans, depuis l′aube des temps
For 10 days, for 1,000 years, since the dawn of time.
En pleine nuit, le souffle court sur la corde raide
In the dead of night, with bated breath on a tightrope,
Elles s'oublient, elles accourent, quand quelqu′un crie à l'aide
They forget themselves, they rush when someone cries for help.
Et quand elles n'auront plus d′ailes, qui viendra les sauver?
And when they have no more wings, who will come to save them?
Qui se dévouera pour elles, comme elles l′ont toujours fait?
Who will devote themselves to them, as they have always done?
Elles se battent pour les autres
They fight for others,
Ils se battent pour les autres
They fight for others,
Elles se dévouent pour les autres
They devote themselves to others,
Ils se dévouent pour les autres
They devote themselves to others,
Pour leur honneur et pour le nôtre
For their honor and for ours.
On les aime, on les admire mais voilà qu'elles réclament
We love them, we admire them, but now they are demanding,
Qu′on les aide à nous guérir et soudain c'est le drame
That we help them to heal us and suddenly it's a drama.
Des masques et des gants pour faire face, demandent-elles la lune?
Masks and gloves to cope, are they asking for the moon?
En première ligne et sans défense, ô comble d′infortune
On the front line and defenseless, oh the height of misfortune.
Rendons nous compte, c'est une honte comme on les expose
Let's face it, it's a shame how they are exposed,
On les essore, un peu plus fort, jusqu′à l'overdose
They are wrung out, a little harder, until overdose.
Et quand l'une d′elle, un jour, se plaint
And when one of them, one day, complains,
Le Président réplique Il n′ y a plus de moyen pour l'hôpital publique
The President replies "There are no more means for the public hospital".
Elles se battent pour les autres
They fight for others,
Ils se battent pour les autres
They fight for others,
Elles se dévouent pour les autres
They devote themselves to others,
Ils se dévouent pour les autres
They devote themselves to others,
Pour leur honneur et pour le nôtre
For their honor and for ours.
Il y aura un jour d′après, il y aura demain
There will be a day after, there will be a tomorrow,
On y sera, nous sommes prêts et de nos propres mains
We will be there, we are ready and with our own hands,
Nous bâtirons un monde règne, l'entraide et le secours
We will build a world where mutual aid and help reign,
celles qui soignent et qui enseignent, recevront chaque jour
Where those who care and who teach, will receive every day,
Le protection qui leur est due, notre reconnaissance
The protection that is due to them, our gratitude,
Que leur vocation ne soit plus, la cause de leurs souffrances
May their vocation no longer be the cause of their suffering.
Au crépuscule d′Avril qu'enfin les choses changent
At the twilight of April, may things finally change,
Que l′on ne mette plus en péril la santé de nos anges
May we no longer put the health of our angels at risk.
Elles se battent pour les autres
They fight for others,
Ils se battent pour les autres
They fight for others,
Elles se dévouent pour les autres
They devote themselves to others,
Ils se dévouent pour les autres
They devote themselves to others,
Pour leur honneur et pour le nôtre
For their honor and for ours.
Ils se dévouent pour les autres
They devote themselves to others,
Pour leur honneur et pour le nôtre
For their honor and for ours.





Writer(s): Kaddour Hadadi, Meddhy Ziouche


Attention! Feel free to leave feedback.