Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tu
veux
voir
ma
peine
Wenn
du
meinen
Schmerz
sehen
willst,
On
compte
juste
les
décibels
zählen
wir
nur
die
Dezibel.
Je
paye
le
prix
de
ma
vie
t'as
aussi
vu
ton
sang
sur
mes
nike
air
Ich
zahle
den
Preis
meines
Lebens,
du
hast
auch
dein
Blut
auf
meinen
Nike
Air
gesehen.
Je
veux
partir
l'âme
en
paix
Ich
will
in
Frieden
gehen,
J'ai
vu
ta
foie
et
les
décibels
Ich
habe
deine
Leber
und
die
Dezibel
gesehen.
Je
fais
le
trie
mais
le
mal
comme
une
putain
d'exe
qui
me
harcèle
Ich
sortiere
aus,
aber
das
Böse
ist
wie
eine
verdammte
Ex,
die
mich
verfolgt.
Le
néant
quand
je
me
projette
Das
Nichts,
wenn
ich
mich
projiziere,
Envie
de
me
poser
Lust,
mich
niederzulassen,
Je
l'ai
été
mais
je
prenais
pas
soin
d'elle
Ich
war
es,
aber
ich
habe
mich
nicht
um
sie
gekümmert.
Résultat
deux
enragés
Das
Ergebnis:
zwei
Wütende,
Plus
les
mêmes
projets
nicht
mehr
dieselben
Pläne,
Au
bord
du
crime
passionnels
am
Rande
des
Verbrechens
aus
Leidenschaft.
Si
tu
veux
voir
mon
père
Wenn
du
meinen
Vater
sehen
willst,
Suis
moi
très
loin
d'ici
frère
folge
mir
weit
weg
von
hier,
Bruder,
Dans
ce
putain
de
bidonville
surnommé
Gotham
City
in
dieses
verdammte
Elendsviertel,
genannt
Gotham
City.
Je
t'épargne
les
commentaires
Ich
erspare
dir
die
Kommentare,
Certaines
sont
charmés
par
lucifère
manche
sind
von
Luzifer
bezaubert,
J'entends
des
cris
dans
la
nuit
ich
höre
Schreie
in
der
Nacht,
C'est
encore
un
de
nos
refré
qu'on
enterre
es
ist
wieder
einer
unserer
Brüder,
den
wir
begraben.
Profond
tellement
j'ai
creusé
Tief,
so
sehr
habe
ich
gegraben,
Ne
jamais
oser
niemals
wagen,
Mentalité
générationnelle
Mentalität
einer
Generation,
Refrè
la
rue
m'a
rodé
j'aurais
pu
crever
Bruder,
die
Straße
hat
mich
geprägt,
ich
hätte
sterben
können,
Moralité
c'est
chacun
son
heure
Moral
von
der
Geschicht':
Jeder
hat
seine
Stunde.
Grandit
parmi
les
pin-pon
Aufgewachsen
zwischen
Sirenen,
Je
suis
parano
dès
que
quelqu'un
sonne
ich
bin
paranoid,
sobald
jemand
klingelt,
Je
peux
t'oublier
sur
un
son
ich
kann
dich
in
einem
Song
vergessen,
Car
j'écris
mes
textes
au
pinceau
denn
ich
schreibe
meine
Texte
mit
dem
Pinsel.
Comprends-tu
pourquoi
nos
soins
nous
sont
prohibé?
Verstehst
du,
warum
uns
unsere
Fürsorge
verboten
ist?
Comprends-tu
pourquoi
nos
soins
nous
sont
prohibé?
Verstehst
du,
warum
uns
unsere
Fürsorge
verboten
ist?
Comprends-tu
pourquoi
nos
soins
nous
sont
prohibé?
Verstehst
du,
warum
uns
unsere
Fürsorge
verboten
ist?
Comprends-tu
pourquoi
nos
soins
nous
sont
prohibé?
Verstehst
du,
warum
uns
unsere
Fürsorge
verboten
ist?
Regarder
comme
on
s'aime
Sieh
an,
wie
wir
uns
lieben,
Tellement
de
la
rue
qu'on
fait
pas
pitié
so
sehr
von
der
Straße,
dass
wir
kein
Mitleid
erregen,
Je
côtoie
le
crime
je
n'en
suis
pas
fier
ich
verkehre
mit
dem
Verbrechen,
ich
bin
nicht
stolz
darauf,
Pourquoi
tu
te
sens
menacé
warum
fühlst
du
dich
bedroht?
On
récolte
ce
que
l'on
sème
Wir
ernten,
was
wir
säen,
Dans
les
pôles
dieu
t'as
acquitté
in
den
Polen
hat
Gott
dich
freigesprochen,
Tu
prends
des
thunes
mais
t'oublie
qu'un
jour
ou
l'autre
tu
te
fais
remonter
du
nimmst
Geld,
aber
du
vergisst,
dass
du
früher
oder
später
hochgenommen
wirst.
Aussi
noir
que
mes
thèmes
So
schwarz
wie
meine
Themen,
Je
viens
de
la
ou
tout
est
possible
ich
komme
von
dort,
wo
alles
möglich
ist,
Ici
on
vit
ébola
hier
erleben
wir
Ebola,
La
ou
les
pus
faibles
se
suicide
wo
die
Schwächsten
Selbstmord
begehen.
Grandit
parmi
les
pin-pon
Aufgewachsen
zwischen
Sirenen,
Je
suis
parano
dès
que
quelqu'un
sonne
ich
bin
paranoid,
sobald
jemand
klingelt,
Je
peux
t'oublier
sur
un
son
ich
kann
dich
in
einem
Song
vergessen,
Car
j'écris
mes
textes
au
pinceau
denn
ich
schreibe
meine
Texte
mit
dem
Pinsel.
Comprends-tu
pourquoi
nos
soins
nous
sont
prohibé?
Verstehst
du,
warum
uns
unsere
Fürsorge
verboten
ist?
Comprends-tu
pourquoi
nos
soins
nous
sont
prohibé?
Verstehst
du,
warum
uns
unsere
Fürsorge
verboten
ist?
Comprends-tu
pourquoi
nos
soins
nous
sont
prohibé?
Verstehst
du,
warum
uns
unsere
Fürsorge
verboten
ist?
Comprends-tu
pourquoi
nos
soins
nous
sont?
Verstehst
du,
warum
uns
unsere...
Prohibé,
prohibé?
Verboten,
verboten?
Grandit
parmi
les
pin-pon
Aufgewachsen
zwischen
Sirenen,
Je
suis
parano
dès
que
quelqu'un
sonne
ich
bin
paranoid,
sobald
jemand
klingelt,
Je
peux
t'oublier
sur
un
son
ich
kann
dich
in
einem
Song
vergessen,
Car
j'écris
mes
textes
au
pinceau
denn
ich
schreibe
meine
Texte
mit
dem
Pinsel.
Comprends-tu
pourquoi
nos
soins
nous
sont
prohibé?
Verstehst
du,
warum
uns
unsere
Fürsorge
verboten
ist?
Comprends-tu
pourquoi
nos
soins
nous
sont
prohibé?
Verstehst
du,
warum
uns
unsere
Fürsorge
verboten
ist?
Comprends-tu
pourquoi
nos
soins
nous
sont
prohibé?
Verstehst
du,
warum
uns
unsere
Fürsorge
verboten
ist?
Comprends-tu
pourquoi
nos
soins
nous
sont?
Verstehst
du,
warum
uns
unsere...
Prohibé,
prohibé?
Verboten,
verboten?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Imboua, Johan Errami
Album
Prohibé
date of release
15-12-2014
Attention! Feel free to leave feedback.