Lyrics and translation H Roto - Cierra la puerta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cierra la puerta
Закрой дверь
Yo
por
las
nubes
en
guerra
con
la
gravedad...
Я
парю
в
облаках,
сражаясь
с
гравитацией...
El
resultado
es
secundario,
lo
bonito
es
el
trámite.
Результат
второстепенен,
главное
— сам
процесс.
Amor
es
amor,
también
debajo
de
un
puente...
Любовь
есть
любовь,
даже
под
мостом...
Pero
en
la
alfombra
roja
no
se
los
ve
tristes.
Но
на
красной
дорожке
их
не
увидишь
грустными.
Cierra
la
puerta,
apaga
la
luz,
desvístete.
Закрой
дверь,
выключи
свет,
раздевайся.
La
noche
es
nuestra,
nadie
nos
va
a
molestar...
Ночь
наша,
никто
нас
не
потревожит...
Esos
bobos
estarán
bebiendo,
ahogando
sus
penas...
Эти
болваны
будут
пить,
заливая
свои
печали...
Tú
báilame...
nadie
nos
van
a
molestar.
Станцуй
для
меня...
никто
нас
не
потревожит.
Si
la
sábanas
hablasen...
Если
бы
простыни
могли
говорить...
Tus
bártulos
por
el
suelo...
Твои
вещи
разбросаны
по
полу...
Tan
solo
niño
con
clase...
Всего
лишь
пацан
с
шиком...
Nena,
ahí
afuera
están
durmiendo.
Детка,
там,
снаружи,
все
спят.
Mañana
no
sé
donde
estaré,
Завтра
не
знаю,
где
буду,
Pero
seguro
que
algún
día
nos
vemos.
Но
уверен,
что
однажды
мы
увидимся.
Si
no
es
así,
recuerda
el
nombre;
Если
же
нет,
запомни
имя;
H
Roto,
Vacío
Pero
Lleno.
H
Roto,
Пустой,
Но
Полон.
Si
las
sábanas
hablasen...
Если
бы
простыни
могли
говорить...
Si
nos
hablásemos
de
nuevo...
Если
бы
мы
снова
поговорили...
Si
todo
esta
cambiase,
Если
бы
всё
это
изменилось,
Quizá
yo
pensaría
en
hacerlo.
Возможно,
я
бы
подумал
об
этом.
Chispas
en
el
bastidor
mamá,
luz
roja.
Искры
в
пяльцах,
мама,
красный
свет.
Tú
solo
báilame...
Просто
станцуй
для
меня...
No
soy
uno
más,
hazme
sentir
especial...
Я
не
такой,
как
все,
позволь
мне
почувствовать
себя
особенным...
Hazme
sentir
lo
que
soy.
Позволь
мне
почувствовать
себя
тем,
кто
я
есть.
La
habitación
se
tiñe
de
charol
por
la
mañana.
Комната
блестит
лаком
по
утрам.
Desayuno
en
cama,
hazme
sentir
especial...
Завтрак
в
постель,
позволь
мне
почувствовать
себя
особенным...
Pájaros
cantan,
es
mi
tuna,
apoyados
en
el
Поют
птицы,
это
моя
серенада,
сидящие
на
Cable
con
mis
bambas
vigilan
la
ciudad...
Проводе
в
моих
кроссовках,
они
наблюдают
за
городом...
Una
película.
esa
que
nunca
verás...
Фильм,
который
ты
никогда
не
увидишь...
Humo
y
jazz,
dime,
¿qué
quieres
que
escriba,
que
estoy
mal?
Дым
и
джаз,
скажи,
что
ты
хочешь,
чтобы
я
написал,
что
мне
плохо?
Con
esa
por
la
que
lloran
detrás,
rulando
mierda...
С
той,
по
которой
плачут
за
спиной,
куря
дрянь...
Con
el
pastel
encima,
¿quién
no
cree
ser
una
estrella?
С
тортом
на
голове,
кто
не
считает
себя
звездой?
Cuando
todo
da
vueltas,
cuando
noto
que
la
calle
es
mía,
Когда
всё
кружится,
когда
я
чувствую,
что
улица
моя,
No
importa
más
nada,
sólo
báilame,
sólo
báilame.
Больше
ничего
не
важно,
просто
танцуй
для
меня,
просто
танцуй.
Estamos
solos
en
casa...
llegó
el
momento
que
esperabas.
Мы
одни
дома...
настал
момент,
которого
ты
ждала.
Pensar
tu
encaje
en
manos
de
cualquiera...
Думать
о
твоих
кружевах
в
руках
кого-то
другого...
No
es
que
me
duela
pero
sabes
lo
que
vales,
ma'.
Дело
не
в
том,
что
мне
больно,
но
ты
знаешь
себе
цену,
детка.
Empezamos
impecables
y
acabamos
sudando,
Мы
начинаем
безупречно
и
заканчиваем,
обливаясь
потом,
Nuestros
modos,
sí,
son
nuestros
hábitos.
Наши
манеры,
да,
это
наши
привычки.
Después
márchate
como
acordamos...
Потом
уходи,
как
договаривались...
Te
regalo
la
luna
sin
tener
para
pagarlo.
Дарю
тебе
луну,
не
имея
возможности
за
неё
заплатить.
Hoy
el
despertador
tiene
pelo
largo,
restos
de
pintalabios...
Сегодня
у
будильника
длинные
волосы,
следы
помады...
Mis
paraísos
momentáneos.
Мои
мгновенные
райские
уголки.
Chispas
en
el
bastidor
mamá,
luz
roja.
Искры
в
пяльцах,
мама,
красный
свет.
Tú
solo
báilame...
Просто
станцуй
для
меня...
No
soy
uno
más,
hazme
sentir
especial...
Я
не
такой,
как
все,
позволь
мне
почувствовать
себя
особенным...
Hazme
sentir
lo
que
soy.
Позволь
мне
почувствовать
себя
тем,
кто
я
есть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Danilo Amerise Diaz, Adrian Nadales Orea
Attention! Feel free to leave feedback.