Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cristal/Asfalto (instrumental)
Kristall/Asphalt (instrumental)
H
Roto,
lo
nuevo,
dando
duro
en
tu
ciudad,
H
Roto,
das
Neue,
ich
gebe
Gas
in
deiner
Stadt,
Vuelve
mi
calle
gris,
mi
mente
sucia
para
dar
el
máximo...
Meine
graue
Straße
kehrt
zurück,
mein
schmutziger
Geist,
um
das
Maximum
zu
geben...
Las
noches
ya
no
parecen
igual,
muchas
luces
Die
Nächte
scheinen
nicht
mehr
dieselben,
viele
Lichter
En
la
selva
de
metal,
cristal,
asfalto...
Im
Metalldschungel,
Kristall,
Asphalt...
Quedárosla,
mi
paraíso
no
se
asemeja,
Behaltet
es,
mein
Paradies
ist
nicht
ähnlich,
¿Dónde
quedó
aquella
magia
que
antes
tocaba
mi
puerta?
Wo
ist
jene
Magie
geblieben,
die
einst
an
meine
Tür
klopfte?
Buscándola,
pasan
los
años
y
me
doy
cuenta...
Ich
suche
sie,
die
Jahre
vergehen
und
ich
merke...
Eran
ilusiones
de
un
crío
que
aún
no
despierta.
Es
waren
Illusionen
eines
Kindes,
das
noch
nicht
erwacht
ist.
Dejadme
en
paz,
seguimos
en
pie
y
no
es
poco,
Lasst
mich
in
Ruhe,
wir
stehen
noch
und
das
ist
nicht
wenig,
Recios
a
todo,
recibiendo
cada
golpe.
Stark
gegen
alles,
jeden
Schlag
einsteckend.
No
nos
pararon
y
ahora
venimos
con
fuerza,
Sie
haben
uns
nicht
aufgehalten
und
jetzt
kommen
wir
mit
Kraft,
El
camino
es
recto
y
tú,
¡quita
de
en
medio,
estorbo!
Der
Weg
ist
gerade
und
du,
geh
aus
dem
Weg,
Hindernis!
Es
triste
que
me
esté
fumando
el
tiempo...
Es
ist
traurig,
dass
ich
die
Zeit
verrauche...
Antes
eran
temores,
ahora
rutina
sin
más.
Früher
waren
es
Ängste,
jetzt
nur
noch
Routine.
Pero
es
lo
que
elegimos,
el
castigo
que
nos
toca
Aber
das
ist
es,
was
wir
gewählt
haben,
die
Strafe,
die
uns
zusteht,
Por
verlas
de
cerca
y
dejarlo
pasar.
Weil
wir
sie
aus
der
Nähe
gesehen
und
vorbeiziehen
ließen.
Ahora
veo
todo
distinto...
Jetzt
sehe
ich
alles
anders...
Ahora
veo
todo
distinto,
riendo
por
instinto
Jetzt
sehe
ich
alles
anders,
lache
aus
Instinkt,
Sacando
a
relucir
este
lado
animal...
Und
bringe
diese
animalische
Seite
zum
Vorschein...
En
este
laberinto,
en
el
que
me
distingo
In
diesem
Labyrinth,
in
dem
ich
mich
auszeichne,
Por
ponerme
ante
mi
boli
y
dejarme
llevar.
Indem
ich
mich
vor
meinen
Stift
setze
und
mich
treiben
lasse.
Por
compartir
mis
ideas,
Weil
ich
meine
Ideen
teile,
Las
creas
o
no,
yo
las
suelto
hermano,
y
con
eso
me
basta.
Ob
du
sie
glaubst
oder
nicht,
ich
lasse
sie
raus,
Bruder,
und
das
genügt
mir.
El
poder
recordarlo,
que
serví
de
algo
Mich
daran
erinnern
zu
können,
dass
ich
zu
etwas
gedient
habe,
Por
que
la
música
a
mí
es
lo
que
me
salva.
Denn
die
Musik
ist
das,
was
mich
rettet.
Y
poco
más,
busca
los
pies
al
gato,
Und
nicht
viel
mehr,
such
die
Nadel
im
Heuhaufen,
Harto
de
caminar
bajo
la
lluvia
sin
un
rumbo
claro.
Ich
habe
es
satt,
im
Regen
ohne
klares
Ziel
umherzuwandern.
Pensadores
de
la
época
se
lavan
las
manos...
Denker
der
Epoche
waschen
ihre
Hände
rein...
Pensadores
de
mi
quinta
de
brazos
cruzados,
Denker
meiner
Generation
mit
verschränkten
Armen,
Por
que
todo
marche.
Impostores
no
manchen
Damit
alles
läuft.
Betrüger,
beschmutzt
nicht
Esta
cultura
que
a
tantos
no
echó
un
cable.
Diese
Kultur,
die
so
vielen
aus
der
Patsche
geholfen
hat.
Haciendo
las
paces
yo
y
mis
infiernos,
lo
que
todos
saben...
Ich
schließe
Frieden
mit
meinen
Höllen,
was
alle
wissen...
Dando
vueltas
por
el
cuarto,
demostrando
quién
vale.
Ich
laufe
im
Zimmer
herum
und
zeige,
wer
was
taugt.
Al
fin
y
al
cabo
se
dieron
cuenta,
pero
tarde.
Letztendlich
haben
sie
es
gemerkt,
aber
zu
spät.
Tuviste
tu
momento
y
este
orgullo
es
implacable.
Du
hattest
deinen
Moment
und
dieser
Stolz
ist
unerbittlich.
Todos
ciegos
esperando
que
los
salven...
Alle
blind,
in
der
Hoffnung,
gerettet
zu
werden...
¿Mañana?
tal
vez.
¿hoy?
no
va
a
venir
nadie.
Morgen?
Vielleicht.
Heute?
Es
wird
niemand
kommen.
Ni
lo
espero,
sólo
yo
marcando
lo
que
fuimos...
Ich
erwarte
es
nicht,
nur
ich,
der
markiert,
was
wir
waren...
Mi
bufanda
ya
no
huele,
pero
soy
el
mismo.
Mein
Schal
riecht
nicht
mehr,
aber
ich
bin
derselbe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Danilo Amerise Diaz, Adrian Nadales Orea, Pedro Manuel Torres Santana
Attention! Feel free to leave feedback.