Lyrics and translation H Roto - Cristal/Asfalto (instrumental)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cristal/Asfalto (instrumental)
Хрусталь/Асфальт (инструментальная)
H
Roto,
lo
nuevo,
dando
duro
en
tu
ciudad,
H
Roto,
новинка,
жёстко
качает
в
твоём
городе,
Vuelve
mi
calle
gris,
mi
mente
sucia
para
dar
el
máximo...
Возвращается
моя
серая
улица,
мой
грязный
разум,
чтобы
выложиться
по
полной...
Las
noches
ya
no
parecen
igual,
muchas
luces
Ночи
уже
не
кажутся
прежними,
много
огней
En
la
selva
de
metal,
cristal,
asfalto...
В
джунглях
из
металла,
хрусталя,
асфальта...
Quedárosla,
mi
paraíso
no
se
asemeja,
Оставьте
себе,
мой
рай
не
похож
на
это,
¿Dónde
quedó
aquella
magia
que
antes
tocaba
mi
puerta?
Куда
девалась
та
магия,
что
раньше
стучалась
в
мою
дверь?
Buscándola,
pasan
los
años
y
me
doy
cuenta...
Ищу
её,
годы
идут,
и
я
понимаю...
Eran
ilusiones
de
un
crío
que
aún
no
despierta.
Это
были
иллюзии
ребёнка,
который
ещё
не
проснулся.
Dejadme
en
paz,
seguimos
en
pie
y
no
es
poco,
Оставьте
меня
в
покое,
мы
всё
ещё
на
ногах,
и
это
немало,
Recios
a
todo,
recibiendo
cada
golpe.
Стойкие
ко
всему,
принимая
каждый
удар.
No
nos
pararon
y
ahora
venimos
con
fuerza,
Нас
не
остановили,
и
теперь
мы
идём
с
новой
силой,
El
camino
es
recto
y
tú,
¡quita
de
en
medio,
estorbo!
Путь
прямой,
а
ты,
уйди
с
дороги,
помеха!
Es
triste
que
me
esté
fumando
el
tiempo...
Грустно,
что
я
трачу
время
впустую...
Antes
eran
temores,
ahora
rutina
sin
más.
Раньше
это
были
страхи,
теперь
просто
рутина.
Pero
es
lo
que
elegimos,
el
castigo
que
nos
toca
Но
это
то,
что
мы
выбрали,
наказание,
которое
нам
выпало
Por
verlas
de
cerca
y
dejarlo
pasar.
За
то,
что
видели
всё
вблизи
и
дали
этому
пройти
мимо.
Ahora
veo
todo
distinto...
Теперь
я
вижу
всё
по-другому...
Ahora
veo
todo
distinto,
riendo
por
instinto
Теперь
я
вижу
всё
по-другому,
смеюсь
инстинктивно,
Sacando
a
relucir
este
lado
animal...
Выпуская
наружу
эту
животную
сторону...
En
este
laberinto,
en
el
que
me
distingo
В
этом
лабиринте,
в
котором
я
отличаюсь
Por
ponerme
ante
mi
boli
y
dejarme
llevar.
Тем,
что
берусь
за
ручку
и
позволяю
себе
увлечься.
Por
compartir
mis
ideas,
За
то,
что
делюсь
своими
идеями,
Las
creas
o
no,
yo
las
suelto
hermano,
y
con
eso
me
basta.
Веришь
ты
в
них
или
нет,
я
их
выпускаю,
брат,
и
этого
мне
достаточно.
El
poder
recordarlo,
que
serví
de
algo
Возможность
вспомнить,
что
я
был
чем-то
полезен,
Por
que
la
música
a
mí
es
lo
que
me
salva.
Потому
что
музыка
— это
то,
что
меня
спасает.
Y
poco
más,
busca
los
pies
al
gato,
И
немного
больше,
ищу
подвох,
Harto
de
caminar
bajo
la
lluvia
sin
un
rumbo
claro.
Устал
идти
под
дождём
без
чёткого
направления.
Pensadores
de
la
época
se
lavan
las
manos...
Мыслители
эпохи
умывают
руки...
Pensadores
de
mi
quinta
de
brazos
cruzados,
Мыслители
моего
поколения
стоят,
сложа
руки,
Por
que
todo
marche.
Impostores
no
manchen
Чтобы
всё
шло
своим
чередом.
Самозванцы,
не
марайте
Esta
cultura
que
a
tantos
no
echó
un
cable.
Эту
культуру,
которая
стольким
не
бросила
спасательный
круг.
Haciendo
las
paces
yo
y
mis
infiernos,
lo
que
todos
saben...
Мирюсь
я
со
своими
адами,
то,
что
всем
известно...
Dando
vueltas
por
el
cuarto,
demostrando
quién
vale.
Мечусь
по
комнате,
доказывая,
кто
чего
стоит.
Al
fin
y
al
cabo
se
dieron
cuenta,
pero
tarde.
В
конце
концов,
они
поняли,
но
поздно.
Tuviste
tu
momento
y
este
orgullo
es
implacable.
У
тебя
был
свой
момент,
и
эта
гордость
неумолима.
Todos
ciegos
esperando
que
los
salven...
Все
слепые
ждут,
когда
их
спасут...
¿Mañana?
tal
vez.
¿hoy?
no
va
a
venir
nadie.
Завтра?
может
быть.
Сегодня?
никто
не
придёт.
Ni
lo
espero,
sólo
yo
marcando
lo
que
fuimos...
Я
и
не
жду,
только
я
отмечаю
то,
кем
мы
были...
Mi
bufanda
ya
no
huele,
pero
soy
el
mismo.
Мой
шарф
больше
не
пахнет,
но
я
всё
тот
же.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Danilo Amerise Diaz, Adrian Nadales Orea, Pedro Manuel Torres Santana
Attention! Feel free to leave feedback.