H Roto - Todo lo que soy - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation H Roto - Todo lo que soy




Todo lo que soy
Все, что я есть
Dejé atrás el titubeo, el temblor
Я оставил позади колебания, дрожь
Antiguas amistades dan cuerda a su reloj.
Старые друзья заводят свои часы.
El día que se pare, malo. Los buenos no van al cielo...
В тот день, когда они остановятся, плохо. Хорошие не попадут в рай...
Palabras de caramelo guárdalas en cajón.
Слова-леденцы храни в ящике.
Un perdón no limpia sangre. El hambre, tres padres nuestros,
Прощение не смоет кровь. Голод, три Отче наш,
Si tus astros no me guían, confía, lo harán los cuervos.
Если твои звезды не ведут меня, поверь, это сделают вороны.
Apoyados en la verja esperando el momento...
Опирающиеся на ограду, ожидающие момента...
Si tu cuello brilla nos llamará la atención.
Если твоя шея блестит, это привлечет наше внимание.
Afrodita sabe mucho a Baco, le pierde el ron.
Афродита очень похожа на Вакха, она обожает ром.
Mil canteras de burdel, de Serrano tacón.
Тысячи карьеров публичных домов, каблуки-серпантин.
Puro como lo miel y odiáis a su creador,
Чистый как мед, и вы ненавидите его создателя,
Puro como la calle en un rincón del odio.
Чистый, как улица в уголке ненависти.
Un Bradley Cooper con bolsillo interior,
Брэдли Купер с внутренним карманом,
Como las rayas del Viper en cochicas del barrio.
Как полосы на "Вайпере" у девиц из района.
Quieren ser lo que no son. Sí, vivo en una glorieta
Они хотят быть не тем, кто они есть. Да, я живу на кольцевой.
Y al mismo que compro fruta, me suminstra marrón.
И у того же, где я покупаю фрукты, я достаю коричневое.
Frustrados con placa hablando estadística,
Разочарованные в значке говорят о статистиках,
Oro con plata hasta que cambie la sinergia.
Золото с серебром, пока не изменится синергия.
El alquimista lo decía, le cortaron la lengua,
Алхимик говорил это, ему отрезали язык,
Le quitaron el mortero que explicaba sus teorias.
У него забрали ступку, которая объясняла его теории.
Verdades a medias en libros de historia.
Полуправда в книгах по истории.
La virgen sangra, eso no era mentira.
Дева кровоточит - это была не ложь.
Los malos no le temen conocen su falsa vida...
Злые не боятся - они знают свою фальшивую жизнь...
Metales no impresionan en manos sin puntería
Металлы не впечатляют в руках без цели
Y solo piensa en el postre, dale al crío lo que pida...
И думай только о десерте, дай ребенку то, что он просит...
Mientras tartamudea, dos ojos negros te miran.
Пока он заикается, два черных глаза смотрят на тебя.
Cuando sales de tu zona el protocolo varía...
Когда выходишь из своей зоны, меняется протокол...
Distinto precio, misma mercadería.
Разная цена, тот же товар.
Distintos perros, mismo gesto en la cara; el de la ambición.
Разные собаки, одна и та же мина на лице; лицо амбиций.
Efectivo en caja y las migajas al traidor.
Наличные в кассе, а предателю - крошки.
Me la suda cómo vistas si lo sientes como yo.
Мне плевать, как ты выглядишь, если ты чувствуешь это, как я.
Música, magia y ya... ya, pocos magos.
Музыка, магия и все... да, мало магов.
Siete barajas, le gané el reino al diablo...
Семь колод, я выиграл королевство у дьявола...
Era un borracho y le encantaba el farol.
Он был пьяницей и любил блефовать.
La primera me lo creí, la segunda, ya no.
Первый раз я поверил, второй - уже нет.
Hijos de puta, escribiendo mi destino.
Сукины дети, пишут мою судьбу.
Un crío insolente que se creé superior,
Наглый ребенок, считающий себя выше,
Me creo todo lo que soy, cabrones, todo lo que soy.
Я верю во все, что я есть, сволочи, во все, что я есть.
Un crio insolente cantando al vacío...
Наглый ребенок, поющий в пустоту...
Todo lo que soy, lady, lo que soy.
Все, что я есть, леди, то, что я есть.





Writer(s): Danilo Amerise Diaz, Pedro Manuel Torres Santana


Attention! Feel free to leave feedback.