Lyrics and translation H16 feat. Moja Reč - Na Dne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Možno
sa
ti
zdá,
Может,
тебе
кажется,
že
celý
život
lietam
si
hore,
что
всю
жизнь
я
парю
в
небесах,
Ale
sú
časy,
ked
som
na
dne.
Но
бывают
времена,
когда
я
на
дне.
Milión
problémov,
Миллион
проблем,
Visí
ich
nadomnou
celé
more
Нависает
надо
мной
целым
морем,
A
všetko
na
hlavu
mi
spadne.
И
всё
валится
мне
на
голову.
Ne,
že
nemám
silu
ísť,
Не
то
чтобы
у
меня
не
было
сил
идти,
Ja
ani
nevládzem
vstať,
Я
даже
не
могу
встать,
Niečo
mi
energiu
kradne
Что-то
крадёт
мою
энергию.
Cítim
sa
prázdny
ako
vákuum
Чувствую
себя
пустым,
как
вакуум,
A
už
chystám
sa
vzdať
И
уже
готов
сдаться.
A
modlím
sa
nech
niečo
vo
mne
zažne.
И
молюсь,
чтобы
что-то
во
мне
зажглось.
Stovky
priateľov,
Сотни
друзей,
Nevidím
tu
jediného,
А
не
вижу
ни
одного,
Jeden
protivník
a
všade
vidím
iba
jeho,
Один
противник,
и
везде
вижу
только
его.
Démoni
ma
pokúšajú,
nechcú
nevinného.
Демоны
искушают
меня,
не
хотят
невинного.
Veriť,
že
stále
bude
krásne,
Верить,
что
всё
всегда
будет
прекрасно,
To
je
chyba,
lebo
pekné
chvíle
zmiznú
Это
ошибка,
потому
что
прекрасные
моменты
исчезают,
Aj
keď
chcel
by
si
ich
zdržať.
Даже
если
ты
хочешь
их
удержать.
Tak
to
proste
chodí,
Так
уж
устроено,
Niekedy
musí
aj
pršať.
Иногда
должен
идти
и
дождь.
Žalúdok
v
kŕči,
Желудок
скрутило,
Miesto
jedla
ideš
grcať,
Вместо
еды
хочется
блевать,
Dva
xanaxy
a
víno,
Два
ксанакса
и
вино,
Jak
dlho
to
môže
trvať.
(haa?!)
Как
долго
это
может
продолжаться?
(ха?!)
Opýtaj
sa
tvojej
duše,
odpovie
ti,
Спроси
свою
душу,
она
тебе
ответит,
Aj
v
tej
búrke
nad
mrakmi
slnko
svieti,
Даже
в
этой
буре,
над
облаками
светит
солнце,
Aj
cez
tú
najväčšiu
rieku,
niekde
vedie
most,
Даже
через
самую
большую
реку
где-то
есть
мост,
Aj
bez
toho
tvojho
smútku
na
svete
dosť.
Даже
без
твоей
печали
в
мире
достаточно
грусти.
Jeden
veľa
sníval
a
Boh
tomu
dal,
Один
много
мечтал,
и
Бог
ему
дал,
Druhý
preklínal,
tak
asi
komu
vzal?
Другой
проклинал,
так
кому
же
он,
видимо,
забрал?
Že
sú
póly
tak
vzdialené,
То,
что
полюса
так
далеки,
Je
tak
trochu
šialené,
Немного
безумно,
No
všetko
spolu
hrá,
Но
всё
играет
вместе,
Bohu
vďaka,
bohužiaľ.
Слава
Богу,
к
сожалению.
Ležím
sám
jak
Andy
Kaufman,
Лежу
один,
как
Энди
Кауфман,
A
neviem,
či
ma
bude
svet
niekedy
chápať,
И
не
знаю,
поймёт
ли
меня
когда-нибудь
мир,
Depka
na
mne
visí
ako
premočený
kabát,
Депрессия
висит
на
мне,
как
промокшее
пальто,
Tlačí
ma
do
matracu,
niesom
schopný
vstávať.
Вдавливает
меня
в
матрас,
не
в
силах
встать.
Smiech
je
vraj
kľúč,
Смех
— это
ключ,
No
neviem
trafiť
zámok,
triaška.
Но
я
не
могу
попасть
в
замок,
дрожь.
Takto
to
vyzerá,
keď
je
dole
maska,
Вот
так
это
выглядит,
когда
маска
снята,
Platím
účty
za
tie
žúry,
zlá
karma.
Плачу
по
счетам
за
те
вечеринки,
плохая
карма.
Dve
vyhorené
oči,
zo
zrkadla
hľadia
na
mňa.
Два
выгоревших
глаза
смотрят
на
меня
из
зеркала.
Sám
sebe
vyzobávam
mozog,
Сам
себе
выклевываю
мозг,
No
control,
brácho,
vráť
sa
domov,
Нет
контроля,
брат,
вернись
домой,
Božská
harfa
visí
nadomnou,
Божественная
арфа
висит
надо
мной,
Chcem
sa
chytiť
strún
a
zahrať
niečo
normálne,
siahnem,
Хочу
схватиться
за
струны
и
сыграть
что-нибудь
нормальное,
тянусь,
Ale
chytím
vzduch.
Но
хватаю
воздух.
Prosím,
dneska
nie,
Пожалуйста,
не
сегодня,
Prosím,
urob
výnimku,
Пожалуйста,
сделай
исключение,
Prosím,
ako
malý
chlapec
o
loptu
na
ihrisku.
Пожалуйста,
как
маленький
мальчик
просит
мяч
на
площадке.
Môžeš
utiecť
z
basy,
Можно
сбежать
из
тюрьмы,
No
ako
utiecť
z
hlavy?
Click
Clack
Но
как
сбежать
из
головы?
Click
Clack,
Toho
netvora
je
nutné
zabiť!
Этого
монстра
нужно
убить!
Tak
to
zvládni,
tak
ho
zavri,
Так
что
справишься,
так
что
запри
его,
Prejdi
cez
tú
búrku
stredom,
Пройди
через
эту
бурю
посередине,
Trvá
to
len
pár
dní.
Это
займет
всего
пару
дней.
Sultán
musí
niekedy
aj
k
hore,
Султан
должен
иногда
и
в
гору,
A
ja
ti
verím,
zdvihni
sa
hore,
И
я
верю
в
тебя,
поднимись,
Možno
sa
ti
zdá,
Может,
тебе
кажется,
že
celý
život
lietam
si
hore,
что
всю
жизнь
я
парю
в
небесах,
Ale
sú
časy,
ked
som
na
dne.
Но
бывают
времена,
когда
я
на
дне.
Milión
problémov,
Миллион
проблем,
Visí
ich
nadomnou
celé
more
Нависает
надо
мной
целым
морем,
A
všetko
na
hlavu
mi
spadne.
И
всё
валится
мне
на
голову.
Ne,
že
nemám
silu
ísť,
Не
то
чтобы
у
меня
не
было
сил
идти,
Ja
ani
nevládzem
vstať,
Я
даже
не
могу
встать,
Niečo
mi
energiu
kradne
Что-то
крадёт
мою
энергию.
Cítim
sa
prázdny
ako
vákuum
Чувствую
себя
пустым,
как
вакуум,
A
už
chystám
sa
vzdať
И
уже
готов
сдаться.
A
modlím
sa
nech
niečo
vo
mne
zažne.
И
молюсь,
чтобы
что-то
во
мне
зажглось.
Cítim,
že
sa
topím,
Чувствую,
что
тону,
že
som
pod
vodou,
Что
я
под
водой.
Myslíš,
že
som
v
pohode?
Думаешь,
у
меня
всё
хорошо?
To
ani
náhodou.
Даже
близко
нет.
Jebem
si
bonga
do
hlavy,
Забиваю
бонг
в
голову,
Aby
som
zabudol.
Чтобы
забыть.
Cigy
mi
nechutia,
Сигареты
мне
не
нравятся,
No
dymím
jednu
za
druhou,
Но
курю
одну
за
другой,
Dneska
nevychádzam
z
izby,
Сегодня
не
выхожу
из
комнаты,
Nechcem
vidieť
nikoho,
Не
хочу
никого
видеть,
Len
otupiť
tie
zmysly,
Только
притупить
чувства,
Nepomáha
žiadna
hudba,
ani
filmy.
Не
помогает
никакая
музыка,
ни
фильмы.
Nechcem
robiť
nič,
ani
písať
žiadne
rýmy.
Не
хочу
ничего
делать,
даже
писать
рифмы.
Presne
tak,
jebať
celý
rap,
keď
nie
som
Именно
так,
к
черту
весь
рэп,
если
я
šťastný
ja,
tak
môžem
jebať
celý
svet.
несчастлив,
то
могу
послать
к
черту
весь
мир.
Snažím
sa
nato
negatívne
nemyslieť,
Стараюсь
не
думать
об
этом
негативно,
No
je
to
ako
slučka,
aj
tak
sa
to
vráti
späť.
Но
это
как
петля,
всё
равно
вернётся
обратно.
Sú
štyri
ráno
a
ja
stále
neviem
zaspať,
Четыре
утра,
а
я
всё
ещё
не
могу
заснуть,
Telo
nevládze,
no
mozog
nevie
zastáť,
Тело
не
может,
но
мозг
не
может
остановиться,
A
viem,
že
mi
to
robí
naschval,
И
я
знаю,
что
он
делает
это
назло,
Myšlienky
v
mojej
hlave,
čierne
ako
asfalt.
Мысли
в
моей
голове,
чёрные,
как
асфальт.
Flašky
a
géčka,
Бутылки
и
таблетки,
Prášky
po
vreckách,
versus,
čistá
hlava,
beat
a
káva,
Порошки
по
карманам,
versus,
чистая
голова,
бит
и
кофе,
Nahratá
pecka.
Записанный
трек.
Tam
nejaká
slečna,
versus,
žena
môjho
života
Какая-то
девушка,
versus,
женщина
моей
жизни.
Chcel
som
zistiť
kam
letím,
Хотел
узнать,
куда
лечу,
No
nenašiel
som
pilota.
Но
не
нашёл
пилота.
Takže
si
ďalej
idem
freestyle,
Так
что
продолжаю
свой
фристайл,
A
niekde
v
sebe
hľadám
to
decko
z
ihriska.
И
где-то
в
себе
ищу
того
ребёнка
с
площадки.
Navonok
OK,
vnútri
rozbitý,
Снаружи
ОК,
внутри
сломан,
Neschopný
prejaviť
pocity,
Неспособен
выразить
чувства,
Ani
po
pol
litri
vína.
Даже
после
пол-литра
вина.
Nemám
chuť
robiť
nič,
Нет
желания
ничего
делать,
Všetko
čo
napíšem,
Всё,
что
пишу,
Je
pri
moc
chorý
shit.
Это
слишком
больное
дерьмо.
Motám
sa
týmto
divným
svetom
sám,
fallout.
Брожу
по
этому
странному
миру
один,
fallout.
Ďalší
deň,
ďalší
knockout,
Ещё
один
день,
ещё
один
нокаут,
ďalší
deň,
ďalší
pohár
do
dna,
Ещё
один
день,
ещё
один
бокал
до
дна,
Hank
Moody,
stretávam
pozostatky
ľudí,
Хэнк
Муди,
встречаю
останки
людей,
Môj
život
sa
točí
ako
v
mixéri,
Моя
жизнь
крутится,
как
в
миксере,
Môj
prostredník
je
vystretý,
Мой
средний
палец
вытянут,
Mám
nebezpečné
myšlienky
a
v
žilách
nitroglycerin,
bang!
У
меня
опасные
мысли
и
в
венах
нитроглицерин,
bang!
Možno
sa
ti
zdá,
Может,
тебе
кажется,
že
celý
život
lietam
si
hore,
что
всю
жизнь
я
парю
в
небесах,
Ale
sú
časy,
ked
som
na
dne.
Но
бывают
времена,
когда
я
на
дне.
Milión
problémov,
Миллион
проблем,
Visí
ich
nadomnou
celé
more
Нависает
надо
мной
целым
морем,
A
všetko
na
hlavu
mi
spadne.
И
всё
валится
мне
на
голову.
Ne,
že
nemám
silu
ísť,
Не
то
чтобы
у
меня
не
было
сил
идти,
Ja
ani
nevládzem
vstať,
Я
даже
не
могу
встать,
Niečo
mi
energiu
kradne
Что-то
крадёт
мою
энергию.
Cítim
sa
prázdny
ako
vákuum
Чувствую
себя
пустым,
как
вакуум,
A
už
chystám
sa
vzdať
И
уже
готов
сдаться.
A
modlím
sa
nech
niečo
vo
mne
zažne.
И
молюсь,
чтобы
что-то
во
мне
зажглось.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Branislav Korec, Michal Dusicka, Michal Mikuš Grimaso, Michal Pastorok
Attention! Feel free to leave feedback.