Lyrics and translation H16 - Celú Noc
/Majk
Spirit/
/ Дух
Майка/
Jazdíme
tmou,
ulica
je
čierna,
je
nov,
Мы
едем
в
темноте,
на
улице
темно,
уже
ноябрь.
Vezeme
sa
nočnou
Bratislavou,
Проезжая
по
ночной
Братиславе,
Speezy,
šéf
tímu
snov,
Спизи,
босс
команды
мечты.
Sexy
rite
v
rade
na
moju
šou,
Сексуальный
анус
в
очереди
на
мое
шоу,
Flow,
džob
ako
tento
je
hrou,
Поток,
такая
работа
- это
игра,
Cítiš
ten
tlak?
To
je
váha
mojich
slov,
Чувствуешь
ли
ты
давление?
Wow,
milujú
tie
rýmy
a
ten
flow,
Ух
ты,
Они
обожают
эти
рифмы
и
этот
поток.
Mám
krk
čo
si
zaslúži
najdrahší
kov,
У
меня
шея,
достойная
самого
дорогого
металла.
Ou,
ou,
a
to
všetko
je
len
šou,
О,
О,
и
все
это
просто
шоу.
Nemáš
trochu
nadhľad,
si
obklopený
hmlou,
Ты
вне
поля
зрения,
ты
окружен
туманом.,
Naj-najlepšia
kosť
bude
unesená
mnou,
Лучшая
кость
достанется
мне,
Tak
to
býva
keď
si
najväčší
zo
psov,
Так
бывает,
когда
ты
самый
большой
пес.,
Takže
ja
a
moja
bitch,
ako
Jay-Z
a???,
Так
что
я
и
моя
сучка,
как
Джей-Зи
и???,
Iba
ja
a
moja
bitch
ako
Eazy
a
Kim,
Только
я
и
моя
сучка,
как
Изи
и
Ким.
Nič,
nič,
nič,
nič
neurobíš
s
tým,
Ты
ничего,
Ничего,
ничего
не
можешь
с
этим
поделать.
Ne-ne-nemáš
na
môj
vyj*baný
tím!
Нет-нет-ты
не
в
моей
команде!
Celú
noc,
celú
noc,
celú
noc
jazdíme
tmou
tam
a
sem,
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь
мы
едем
в
темноте
туда-сюда,
Celú
noc,
celú
noc,
celú
noc,
kým
zomrieme,
žijeme
svoj
sen.
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь,
пока
не
умрем,
мы
живем
нашей
мечтой.
Celú
noc,
celú
noc,
celú
noc
jazdíme
tmou
tam
a
sem,
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь
мы
едем
в
темноте
туда-сюда,
Celú
noc,
celú
noc,
celú
noc,
kým
zomrieme,
žijeme
svoj
sen.
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь,
пока
не
умрем,
мы
живем
нашей
мечтой.
Celú
noc,
celú
noc,
celú
noc
jazdíme
tmou
tam
a
sem,
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь
мы
едем
в
темноте
туда-сюда,
Celú
noc,
celú
noc,
celú
noc,
kým
zomrieme,
žijeme
svoj
sen.
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь,
пока
не
умрем,
мы
живем
нашей
мечтой.
Celú
noc,
celú
noc,
celú
noc
jazdíme
tmou
tam
a
sem,
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь
мы
едем
в
темноте
туда-сюда,
Celú
noc,
celú
noc,
celú
noc,
kým
zomrieme,
žijeme
svoj
sen.
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь,
пока
не
умрем,
мы
живем
нашей
мечтой.
Žiadne
bongá,
kámo
už
to
bal,
Никаких
Бонго,
чувак.,
Som
ako
bomba,
beztiažový
stav,
Я
словно
бомба
в
невесомости.
Jurij
Gagarin,
vysoko
jak
kozmonaut,
Юрий
Гагарин,
высокий,
как
астронавт,
So
mnou
zopár
ľudí,
za
sebou
5 áut,
Несколько
человек
со
мной,
пять
машин
позади.,
žiadny
stres,
všetci
vysmiati
jak
klauni,
никакого
стресса,
все
смеются,
как
клоуны.
ľavý
pruh,
vpredu
čierno-čierne
Audi,
левая
полоса,
впереди
черная-черная
Ауди,
Stofky
koní,
Fitti-Fittipaldi,
Крепкие
лошади,
Фитти-Фиттипальди,
Sme
jak
zdroje,
nesmrteľní
ako
Gaudí,
Мы
как
ресурсы,
бессмертны,
как
Гауди,
Fotia
si
náš
zadok,
asi
sme
moc
rýchli,
Они
фотографируют
наши
задницы,
и
мне
кажется,
что
мы
движемся
слишком
быстро.,
Zastavia
nás,
jeden
dobrý,
druhý
prísny,
Они
останавливают
нас,
один
хороший,
другой
строгий.
Albumy
a
podpisy
a
šofér
zrýchli,
Альбомы
и
подписи,
и
шофер
ускоряет
шаг.
Treba
ísť
ďalej,
čaká
na
nás
párty,
Нам
нужно
двигаться
дальше,
нас
ждет
вечеринка.
Znova
potiahneme
pár
dní,
Мы
снова
останавливаемся
на
пару
дней.
Uj*baní
ako
Oliver
Hardy,
UJ
* мины,
как
Оливер
Харди,
Z
okna
dym
akoby
sa
volil
pápež,
Из
окна
дым,
как
будто
папа
римский
избран,
Nahúlil
sa
chlapec,
áno,
dúfam,
že
to
chápeš.
Парень
накурился,
да,
надеюсь,
ты
это
понимаешь.
Celú
noc,
celú
noc,
celú
noc
jazdíme
tmou
tam
a
sem,
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь
мы
едем
в
темноте
туда-сюда,
Celú
noc,
celú
noc,
celú
noc,
kým
zomrieme,
žijeme
svoj
sen.
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь,
пока
не
умрем,
мы
живем
нашей
мечтой.
Celú
noc,
celú
noc,
celú
noc
jazdíme
tmou
tam
a
sem,
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь
мы
едем
в
темноте
туда-сюда,
Celú
noc,
celú
noc,
celú
noc,
kým
zomrieme,
žijeme
svoj
sen.
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь,
пока
не
умрем,
мы
живем
нашей
мечтой.
Celú
noc,
celú
noc,
celú
noc
jazdíme
tmou
tam
a
sem,
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь
мы
едем
в
темноте
туда-сюда,
Celú
noc,
celú
noc,
celú
noc,
kým
zomrieme,
žijeme
svoj
sen.
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь,
пока
не
умрем,
мы
живем
нашей
мечтой.
Celú
noc,
celú
noc,
celú
noc
jazdíme
tmou
tam
a
sem,
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь
мы
едем
в
темноте
туда-сюда,
Celú
noc,
celú
noc,
celú
noc,
kým
zomrieme,
žijeme
svoj
sen.
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь,
пока
не
умрем,
мы
живем
нашей
мечтой.
Noční
vtáci,
noční
jazdci,
Ночные
птицы,
ночные
всадники,
Ty
už
spíš,
my
sme
stále
ešte
v
práci,
Ты
спишь,
а
мы
все
еще
на
работе.,
Služobná
cesta,
ja
a
moji
chlapci,
Командировка,
я
и
мои
ребята.
Nemusíme
do
klubu,
aj
v
aute
bude
párty,
Нам
не
нужно
идти
в
клуб,
в
машине
будет
вечеринка.,
Beaty
hrajú,
basy
dunia
jak
k*rva,
Биты
играют,
басовая
Дуня,
как
* рва,
Weed
tak
silný,
že
ho
cítiť
až
z
kufra,
Трава
такая
сильная,
что
ты
чувствуешь
ее
запах
из
ствола.
Nehúlite
nič?
Tvoja
partia
je
čudná,
Ты
ничего
не
куришь?
- у
тебя
странная
команда.,
Moji
idú
tvrdo
a
vždy
pijú
až
do
dna,
Мои
идут
тяжело
и
всегда
пьют
до
дна,
žiadne
hovná,
idú
iba
šmaky,???
ti
dá
na
účet,
nemusia
ho
platiť,
никакого
дерьма,
просто
пятна,
а???
они
внесли
тебя
в
счет,
им
не
нужно
его
платить.
Bar
je
tu
s
nami,
nemusia
sa
nikde
tlačiť,
Бар
здесь,
с
нами,
их
не
нужно
никуда
толкать,
čierno-biely
outfit,
niečo
ako
šachy,
черно-белый
костюм,
что-то
вроде
шахмат.
čierne
brýle,
snehobiele
najky,
черные
очки,
белоснежные
Найки,
Nevidím
to
čierne,
je
to
žúrka
jak
sa
patrí,
Я
не
вижу
ничего
черного,
это
настоящая
вечеринка.,
Celú
noc
udržím
rytmus
ako
Patrik,
Я
буду
держать
ритм,
как
Патрик,
всю
ночь.
Flow
ťa
udrie
do
hlavy,
niečo
ako
highkick.
Поток
бьет
тебе
в
голову,
как
высокий
удар.
Celú
noc,
celú
noc,
celú
noc
jazdíme
tmou
tam
a
sem,
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь
мы
едем
в
темноте
туда-сюда,
Celú
noc,
celú
noc,
celú
noc,
kým
zomrieme,
žijeme
svoj
sen.
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь,
пока
не
умрем,
мы
живем
нашей
мечтой.
Celú
noc,
celú
noc,
celú
noc
jazdíme
tmou
tam
a
sem,
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь
мы
едем
в
темноте
туда-сюда,
Celú
noc,
celú
noc,
celú
noc,
kým
zomrieme,
žijeme
svoj
sen.
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь,
пока
не
умрем,
мы
живем
нашей
мечтой.
Celú
noc,
celú
noc,
celú
noc
jazdíme
tmou
tam
a
sem,
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь
мы
едем
в
темноте
туда
и
сюда.
Celú
noc,
celú
noc,
celú
noc,
kým
zomrieme,
žijeme
svoj
sen.
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь,
пока
мы
не
умрем,
мы
живем
нашей
мечтой.
Celú
noc,
celú
noc,
celú
noc
jazdíme
tmou
tam
a
sem,
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь
мы
едем
в
темноте
туда
и
сюда.
Celú
noc,
celú
noc,
celú
noc,
kým
zomrieme,
žijeme
svoj
sen
Всю
ночь,
всю
ночь,
всю
ночь,
пока
мы
не
умрем,
мы
будем
жить
нашей
мечтой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.