Lyrics and translation H16 - Nasavaj ten dym
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasavaj ten dym
Вдыхай этот дым
Žobráci
vymýšľajú
Нищие
выдумывают,
Mal
by
som
byť
za
mrežami,
Я
должен
быть
за
решеткой,
Od
3 do
10
pýtajú
vládny
šarlatáni,
С
3 до
10
спрашивают
правительственные
шарлатаны,
čo
sa
vozia
ožratí
a
zabíjajú
deti,
Которые
ездят
пьяные
и
убивают
детей,
Tak
ja
si
budem
fajčiť
čo
chcem
keď
mi
chutí!
Так
что
я
буду
курить,
что
захочу,
когда
захочу!
Mám
rad
tvrdé
kamene,
oranžové
blizny,
Я
люблю
твердые
камни,
оранжевые
рыльца,
Neskúšaj
ma
zapáliť
som
prísny
jak
fízli,
Не
пытайся
меня
поджечь,
я
строгий,
как
копы,
šišky
mám
rád
veľké,
Шишки
люблю
большие,
Chlpaté
jak
grizly,
Мохнатые,
как
гризли,
časy
kedy
canabiss
bol
tabu
proste
zmizli.
Времена,
когда
каннабис
был
табу,
просто
исчезли.
Tak
aká
brána
k
tvrdým
drogám,
Так
какие
ворота
к
тяжелым
наркотикам,
úplne
mimo
slogan,
Совершенно
мимо
слогана,
Je
to
na
tebe
či
povieš
áno
hen
tým
hovnám.
Решать
тебе,
скажешь
ли
ты
"да"
этому
дерьму.
Pozeraj
dopredu
ne
naspäť,
Смотри
вперед,
а
не
назад,
Fajčí
sa
to
všade
Курят
это
везде,
Tak
si
zasvieť
Так
что
закури,
Keď
nedovidíš
na
dva
metre
pred
seba
Когда
не
видишь
на
два
метра
перед
собой,
Ani
nevíš
jak
to
vyzerá!
Ты
даже
не
знаешь,
как
это
выглядит!
Chceš
ma
súdiť?
Хочешь
меня
судить?
Skús
ma
zastaviť,
keď
idem
húliť
Попробуй
меня
остановить,
когда
я
иду
курить,
Skús
ma
zmeniť,
Попробуй
меня
изменить,
Nemáš
šancu
môžeš
peniť
a
У
тебя
нет
шанса,
можешь
пениться,
и
Možno
raz
prídeš
na
to,
Может,
однажды
ты
поймешь,
že
canabis
neni
vecou
Что
каннабис
— это
не
то,
Vďaka
ktorej
by
som
mal
skončiť
vo
väzení,
Из-за
чего
я
должен
оказаться
в
тюрьме,
Nikto
sa
ma
nepýtal
či
súhlasím
s
tým
obmedzením,
Никто
не
спрашивал
меня,
согласен
ли
я
с
этим
ограничением,
Ani
ja
sa
nepýtam
jak
to
bude
s
povolením
И
я
не
спрашиваю,
как
будет
с
разрешением,
že
treba
byť
otvorený.
Что
нужно
быть
открытым.
Otvoreným
ľuďom
Открытым
людям
Venujem
túto
skladbu
o
húlení,
Посвящаю
эту
песню
о
курении,
Pozri
na
mňa
štorím
aj
tak
nejsom
nemý,
Смотри
на
меня,
я
курю,
но
я
не
немой,
Mne
to
voní
aj
bez
povolení,
Мне
это
нравится
и
без
разрешений,
Ak
sa
ti
to
nepáči
buď
ticho
nerob
scény!
Если
тебе
это
не
нравится,
будь
тихой,
не
устраивай
сцен!
Nasávaj
ten
dym,
či
už
je
to
ciga,
fajka
alebo
bongo.
Вдыхай
этот
дым,
будь
то
сигарета,
трубка
или
бонг.
Nikdy
nedofajčíme,
kým
neni
je
pytlík
prázdny,
chalani
vy
ste
blázni.
Мы
никогда
не
докурим,
пока
пакет
не
пуст,
парни,
вы
сумасшедшие.
Nasávaj
ten
dym,
či
už
je
to
ciga,
fajka
alebo
bongo.
Вдыхай
этот
дым,
будь
то
сигарета,
трубка
или
бонг.
Nikdy
nedofajčíme,
kým
neni
je
pytlík
prázdny,
chalani
vy
ste
blázni.
Мы
никогда
не
докурим,
пока
пакет
не
пуст,
парни,
вы
сумасшедшие.
Poviem
to
rovno
nechcem
chodiť
okolo
horúcej
kaše,
Скажу
прямо,
не
хочу
ходить
вокруг
да
около,
ľúbim
jointy
a
už
som
zrezal
nejaké
fľaše,
Люблю
косяки
и
уже
выкурил
немало
бутылок,
Možno
nejsom
svätý
otec
no
nejsom
žiadny
narkobarón
Может,
я
не
святой
отец,
но
я
не
наркобарон,
A
svoje
chute
priznám
pokojne
aj
pred
farárom.
И
свои
вкусы
признаю
спокойно
даже
перед
священником.
Som
spálenka
občas
mi
chutí
kávenka
občas
domáca
pálenka
a
občas
aj
Marienka,
Я
укурка,
иногда
мне
нравится
кофейку,
иногда
домашний
самогон,
а
иногда
и
Марья
Ивановна,
Nevieš
o
mne
vôbec
nič
ty
vreco,
Ты
обо
мне
ничего
не
знаешь,
мешок,
Tak
ja
ti
poviem
niečo
hovno
ťa
do
toho
čo
ja
kedy
kde
s
kým
a
prečo.
Так
что
я
тебе
скажу,
тебе
насрать,
что
я,
когда,
где,
с
кем
и
почему.
Chcete
vojnu
ja
mier
ja
držím
jointa
vy
kver,
Вы
хотите
войны,
я
мира,
я
держу
косяк,
вы
ствол,
Tak
potom
kto
je
tu
fér
kto
sa
chová
jak
zver?
Так
кто
здесь
честный,
кто
ведет
себя
как
зверь?
Myslíš
že
keď
ma
budeš
strašiť
tak
prestanem?
Думаешь,
если
будешь
меня
пугать,
я
перестану?
Ti
j*be
to
sa
nikdy
nestane!
Тебе
п*здец,
этого
никогда
не
случится!
Taký
som
taký
je
on
také
sú
naše
chute,
Такой
я,
такой
он,
такие
наши
вкусы,
Tak
jaký
zločin
jaké
nebezpečné
hnutie!
Так
какое
преступление,
какое
опасное
движение!
Jaká
vstupná
brána?
čo
vám
to
j*be
zrána?
Какие
входные
ворота?
Что
вам
е*ет
с
утра?
Polka
sveta
nemá
čo
do
huby
a
vám
vadí
tráva!
Половина
мира
не
имеет,
что
положить
в
рот,
а
вам
трава
мешает!
A
ešte
autom
decko
nezabila
banku
nespravila
ženu
a
deti
doma
netrápila!
А
еще
на
машине
ребенка
не
убила,
банк
не
ограбила,
жену
и
детей
дома
не
мучила!
Né!
svojim
slúžila
svojich
nezradila,
Нет!
Своим
служила,
своих
не
предавала,
či
už
karta
išla
alebo
sa
karta
obrátila!
Шла
ли
карта
или
карта
переворачивалась!
Tak
si
ďalej
stavajte
vy
drahé
domčeky
Так
что
продолжайте
строить
свои
дорогие
домики,
Ja
budem
páliť
stromčeky
a
hlavne
vrchné
končeky,
Я
буду
жечь
елочки,
и
особенно
верхние
веточки,
Nikdo
ma
neprinúti
vzdať
sa
mojích
chutí
Никто
не
заставит
меня
отказаться
от
моих
вкусов,
Ja
som
hladná
spálenka
žerem
čo
mi
chutí.
Я
голодная
укурка,
ем,
что
хочу.
Nasávaj
ten
dym,
či
už
je
to
ciga,
fajka
alebo
bongo.
Вдыхай
этот
дым,
будь
то
сигарета,
трубка
или
бонг.
Nikdy
nedofajčíme,
kým
nie
je
pytlík
prázdny,
chalani
vy
ste
blázni.
Мы
никогда
не
докурим,
пока
пакет
не
пуст,
парни,
вы
сумасшедшие.
Nasávaj
ten
dym,
či
už
je
to
ciga,
fajka
alebo
bongo.
Вдыхай
этот
дым,
будь
то
сигарета,
трубка
или
бонг.
Nikdy
nedofajčíme,
kým
nie
je
pytlík
prázdny,
chalani
vy
ste
blázni
Мы
никогда
не
докурим,
пока
пакет
не
пуст,
парни,
вы
сумасшедшие.
Všetci
moji
kamaráti
pália
samozrejme
aj
ja,
Все
мои
друзья
курят,
конечно,
и
я,
Už
pekných
zopár
rokov
je
to
jak
vyj*baná
mánia!
Уже
довольно
много
лет
это
как
е*аная
мания!
Nedá
sa
nič
robiť
sme
spálenky
máme
radi
šišky
tvrdé
jak
kamienky
Ничего
не
поделаешь,
мы
укурки,
любим
шишки
твердые,
как
камешки,
Brácho
obalíme
blanta
nemám
námietky,
Братан,
забьем
косяк,
у
меня
нет
возражений,
či
už
ciga,
fajka
alebo
bongo,
Будь
то
сигарета,
трубка
или
бонг,
Mám
rád
všetky
spôsoby
a
štýly
konzumácie
trávy,
Я
люблю
все
способы
и
стили
употребления
травы,
štorím
sedem
rokov
a
stále
ma
to
baví!
Курю
семь
лет,
и
мне
все
еще
это
нравится!
Drtenie
a
balenie,
kvalitné
húlenie
hydro
a
lampy
obrovské
blunty,
Измельчение
и
скручивание,
качественное
курение,
гидропоника
и
лампы,
огромные
бланты,
Vždy
je
správny
čas
nemám
námietky
Всегда
подходящее
время,
у
меня
нет
возражений,
Nemusí
byť
práve
párty
doma,
za
volantom
alebo
v
práci.
Не
обязательно
быть
на
вечеринке,
дома,
за
рулем
или
на
работе.
Vždy
je
vhodná
chvíľa
dať
si
bongo,
Всегда
подходящий
момент,
чтобы
покурить
бонг,
Mám
rad
šmaky
indoor
je
smradľavý
jak
hovno,
Люблю
шишки
индор,
они
воняют,
как
дерьмо,
Kedy
si
som
fajčil
drťky
tlačil
som
ich
do
hlavy,
Когда-то
я
курил
самосад,
забивал
его
в
голову,
Bál
som
sa
prísť
domov
s
červenými
očami.
Боялся
прийти
домой
с
красными
глазами.
Dneska
fajčím
iba
šmaky
žiadne
buriny!
Сегодня
курю
только
шишки,
никакой
травы!
Mám
100
krát
väčšiu
výdrž
oči
jak
rubíny
У
меня
в
100
раз
больше
выносливости,
глаза
как
рубины,
A
pytle
veľmi
dobre
schované
" haha"
И
пакеты
очень
хорошо
спрятаны,
"ха-ха",
Fízli
ťa
radi
prehladajú
šak
to
všetci
poznáme
Копы
любят
обыскивать,
мы
все
это
знаем,
Tajne
dúfajú
že
u
mňa
nájdu
aspoň
gram,
Втайне
надеются,
что
у
меня
найдут
хотя
бы
грамм,
Prezrú
mi
vačky
chcú
vedieť
čo
tam
mám.
Проверяют
мои
карманы,
хотят
знать,
что
у
меня
там.
Chcete
prehladať
aj
auto?
Хотите
обыскать
и
машину?
Kľudne
nech
sa
páči,
nemám
pri
sebe
nič
už
som
to
sfajčil!
Пожалуйста,
не
стесняйтесь,
у
меня
ничего
нет,
я
все
выкурил!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Branislav Kovac, Juraj Wertlen, Michal Dusicka, Michal Mikus
Attention! Feel free to leave feedback.