H16 - Nemám Čas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation H16 - Nemám Čas




Poobede vstať
Вставай днем.
Ráno ísť spať
Ложись спать утром.
Medzitým srať
А пока черт
Hulit a žrať
Кури и жри.
Nenechat sa osedlat
Не быть оседланным.
Áno bracho to chcem dať
Да, братан, я хочу подарить его тебе.
Aj keď štát ma núti tak
Даже если государство вынуждает меня к этому.
Ja nejsom hlúpy jak sa môže zdať
Я не так глуп, как может показаться.
Viem že sa môžem stať
Я знаю, что могу стать ...
Tým kým som sa nikdy nechcel stať
Кем я никогда не хотел быть.
Nechcel stať
Он не встал.
Nechcel stať
Он не встал.
Ten čo mu bude strach v ceste stáť
Тот, кто встанет у него на пути.
žijeme rýchlo mne sa nechce stáť
мы живем быстро я не хочу стоять
Strach je kurva pri ktorej nechcem stáť
Страх это черт возьми я не хочу стоять в стороне
A ja sa cítim jak víťaz
И я чувствую себя победителем.
Hejteri žerú hovna
Ненавистники едят дерьмо
Spravte im výplach
Дайте им помыться.
Oni stratený prípad
Они безнадежны.
Milujem hru a preto stúpam jak výťah
Я люблю эту игру, и поэтому я поднимаюсь, как на лифте.
Z vrchu je nádherný výhľad
С вершины открывается великолепный вид
Všetko tam dole vyzerá jak jeden výklad
Все, что там, внизу, похоже на одну интерпретацию.
Ja som ten vyjebany príklad
Я-чертов пример.
Vyberám sám, žiadny príkaz
Я выбираю себя, без команды.
Voláš na mobil že povieš mi story
Ты звонишь мне на мобильный, чтобы рассказать историю.
Sorry ale nemám čas
Извини но у меня нет времени
Píšeš mi správu či dáme kávu
Ты пишешь мне, чтобы я принесла кофе?
Sorry ale nemám čas
Извини но у меня нет времени
Posielaš mail či vydám tvoj fail
Ты пишешь мне по электронной почте, чтобы узнать, выдам ли я твой провал.
Sorry ale nemám čas
Извини но у меня нет времени
Na hlúposti nemám čas
У меня нет времени на глупости.
Na pičoviny nemám čas
У меня нет времени на ерунду.
Voláš mi denne
Ты звонишь мне каждый день.
Mňa Z toho jebne
Меня тошнит.
Sorry ale nemam čas
Извините, я занята.
Zevraj sa poznáme
Мы знаем друг друга.
Nemám ťa V zozname
Тебя нет в моем списке.
Sorry ale nemám čas
Извини но у меня нет времени
že môj rap je bomba
что мой рэп это бомба
A či dáme jointa
И дадим ли мы косяк
Sorry ale nemám čas
Извини но у меня нет времени
Na picoviny nemám čas
У меня нет времени на Пикос.
Na kokotiny nemám čas
У меня нет времени на всякую ерунду.
Nemám čas na vaše sračky
У меня нет времени на твое дерьмо.
Ne ja nejsom jak hentí chlapci
Нет, я не такой, как эти парни.
Zamotaní v tej pasci
Я запутался в этой ловушке.
Riešia len tvoj život
Они имеют дело только с твоей жизнью.
Ne svoj vlastný
Не свой собственный.
Majú len prázdne vačky
У них только пустые кулачки.
Pokokot rečí no žiadne fakty
Много разговоров, но никаких фактов.
Nemám čas na tuto komédiu
У меня нет времени на эту комедию.
Odchádzam preč balím si tašky
Я ухожу собираю чемоданы
Nemám čas jak keby mi išiel bus
У меня нет времени на автобус.
Hejteri púšťajú z papule trus
Ненавистники роняют помет с морды.
Zbytočné hovna co ničia vzduch
Бесполезное дерьмо, которое разрушает воздух.
Ja zostávam naďalej fresh jak džus
Я остаюсь свежим, как сок.
A není ľahké prehliadnuť
И это нелегко не заметить.
Ze moj tím ide hore A chce prebrať hru
Моя команда собирается вступить в игру.
A ty len pozeráš jak buk
А ты просто пялишься, как Бук.
Mám piči ze si proti keď chceš tak buď
Мне плевать, если ты этого хочешь.
Nemám čas riešiť ktorý
У меня нет времени разбираться с этим.
Z vás si čo myslí a vážne sorry
Ты думаешь о том что думает он и серьезно сожалеешь
Nepotrebujem žiadnych nových
Мне не нужны новые.
Kamarátov lebo mám tých svojich
Друзья, потому что у меня есть свои.
Malý kruh ľudí za ktorými stojím
Маленький круг людей, за которым я стою,
Niečo jak rodina to moji
- это как семья.
Nepatríš medzi nich bohužiaľ dovi
Ты не один из них.
Falošný jebo tu nemá čo robiť
Фальшивый трах здесь ни при чем
Vieš jak to chodí
Ты знаешь, как это бывает.
čas je príliš drahý
время слишком дорого.
Nemôžem si dovoliť ho strácať s vami
Я не могу позволить себе потерять его из-за тебя.
Piče chováte sa jak malí
Ты ведешь себя, как ребенок.
Riešite intrigy hovna a fámy
Ты разгадываешь интриги из дерьма и слухов.
musím zarábať Cash money
Я должен заработать наличные деньги
A ďalej si plniť moje sny a plány
И продолжаю исполнять свои мечты и планы.
Snažím sa ho nepremarnit
Я стараюсь не тратить его впустую.
život je kratší než sa zdá byť
жизнь короче, чем кажется.
Voláš na mobil že povieš mi story
Ты звонишь мне на мобильный, чтобы рассказать историю.
Sorry ale nemám čas
Извини но у меня нет времени
Píšeš mi správu či dáme kávu
Ты пишешь мне, чтобы я принесла кофе?
Sorry ale nemám čas
Извини но у меня нет времени
Posielaš mail či vydám tvoj fail
Ты пишешь мне по электронной почте, чтобы узнать, выдам ли я твой провал.
Sorry ale nemám čas
Извини но у меня нет времени
Na hlúposti nemám čas
У меня нет времени на глупости.
Na pičoviny nemám čas
У меня нет времени на ерунду.
Voláš mi denne
Ты звонишь мне каждый день.
Mňa Z toho jebne
Меня тошнит.
Sorry ale nemam čas
Извините, я занята.
Zevraj sa poznáme
Мы знаем друг друга.
Nemám ťa V zozname
Тебя нет в моем списке.
Sorry ale nemám čas
Извини но у меня нет времени
že môj rap je bomba
что мой рэп это бомба
A či dáme jointa
И дадим ли мы косяк
Sorry ale nemám čas
Извини но у меня нет времени
Na picoviny nemám čas
У меня нет времени на Пикос.
Na kokotiny nemám čas
У меня нет времени на всякую ерунду.
Všade naokolo samá vata
Повсюду вата.
Preto nepozerám telku
Вот почему я не смотрю телевизор.
Lebo uteká mi čas
Потому что у меня мало времени .
Nemôžem si dovoliť cumiet
Я не могу позволить себе кончить
Do monitora celé hodiny ako nejaký fas
В монитор часами, как какой-то ФАС.
Túto šancu máme iba raz
У нас есть такой шанс только один раз.
Nikdy ju nezažijeme čas
Мы никогда не испытаем это время.
Neviem ako ty ale ja verím V to
Не знаю, как ты, но я верю в это.
že ten svet je môj ako mi to povedal (?)
что мир принадлежит мне, как он мне сказал (?),
Ale jebo sa mi to snaží zmarit
но этот хрен пытается помешать мне.
Nenávidí keď ma vidí žiariť
Она ненавидит смотреть, как я сияю.
Vôbec nechápe čo za tým je
Он не понимает, что за этим кроется.
Ani to ako veľakrát som
Даже не знаю, сколько раз я ...
Pri tom padol na riť
Он упал на задницу.
Koľko môjho času a energie som
Сколько времени и энергии я потратил?
Obetoval predtým jak sa mi začalo dariť
Он пожертвовал собой, прежде чем я начала процветать.
Videl si niekedy aby sa
Вы когда нибудь видели
Voda skôr jak pri 100° začala variť?
Вода раньше, чем при 100 ° начинала закипать?
Ja makám som na seba hrdý A hlavu
Я работаю я горжусь собой и головой
Mám hore ako keď ide krv Z nosa
Я вскочил, как кровь из носа.
Som šéf šéfa tvojho šéfa
Я босс твоего босса босс твоего босса
V mojich žilách mi koluje krv bossa
В моих жилах течет кровь босса.
čo bolo to bolo A čo bude to bude
что это было и что это будет
Ja žijem teraz tam kde nemá smrť dosah
Теперь я живу там, куда смерть не может добраться.
Neotravujem vzduch ako prd hrocha
Я не отравляю воздух, как пук бегемота.
Chcem žiť život dlhý ako krk pštrosa
Я хочу прожить жизнь, длинную, как шея страуса.
A cítim sa bohatý
И я чувствую себя богатым.
Keď čas peniaze
Когда время-деньги.
Volaj ma (?)
Позвони мне (?)
Neplytvam časom ja neriešim dohady
Я не теряю времени, я не строю догадок.
To môžem rovno ísť sadnúť si do basy
С таким же успехом я мог бы отправиться в тюрьму.
To môžem rovno si ľahnúť do truhly
С таким же успехом я мог бы лечь в сундук.
Ja nemám čas na teba pokiaľ si truhlík
У меня нет на тебя времени, если только ты не шкатулка.
Vedia to všetci že záleží kedy
Все они знают, что важно, когда ...
To načasovanie je základ jak uhlík
Это время-основа того, как работает углерод.
Voláš na mobil že povieš mi story
Ты звонишь мне на мобильный, чтобы рассказать историю.
Sorry ale nemám čas
Извини но у меня нет времени
Píšeš mi správu či dáme kávu
Ты пишешь мне, чтобы я принесла кофе?
Sorry ale nemám čas
Извини но у меня нет времени
Posielaš mail či vydám tvoj fail
Ты пишешь мне по электронной почте, чтобы узнать, выдам ли я твой провал.
Sorry ale nemám čas
Извини но у меня нет времени
Na hlúposti nemám čas
У меня нет времени на глупости.
Na pičoviny nemám čas
У меня нет времени на ерунду.
Voláš mi denne
Ты звонишь мне каждый день.
Mňa Z toho jebne
Меня тошнит.
Sorry ale nemam čas
Извините, я занята.
Zevraj sa poznáme
Мы знаем друг друга.
Nemám ťa V zozname
Тебя нет в моем списке.
Sorry ale nemám čas
Извини но у меня нет времени
že môj rap je bomba
что мой рэп это бомба
A či dáme jointa
И дадим ли мы косяк
Sorry ale nemám čas
Извини но у меня нет времени
Na picoviny nemám čas
У меня нет времени на Пикос.
Na kokotiny nemám čas
У меня нет времени на всякую ерунду.





Writer(s): Branislav Korec, Juraj Wertlen, Michal Dusicka, Michal Vanýsek Abe


Attention! Feel free to leave feedback.