Lyrics and translation H16 - Nemám Čas
Poobede
vstať
Вставай
днем.
Ráno
ísť
spať
Ложись
спать
утром.
Medzitým
srať
А
пока
черт
Nenechat
sa
osedlat
Не
быть
оседланным.
Áno
bracho
to
chcem
dať
Да,
братан,
я
хочу
подарить
его
тебе.
Aj
keď
štát
ma
núti
tak
Даже
если
государство
вынуждает
меня
к
этому.
Ja
nejsom
hlúpy
jak
sa
môže
zdať
Я
не
так
глуп,
как
может
показаться.
Viem
že
sa
môžem
stať
Я
знаю,
что
могу
стать
...
Tým
kým
som
sa
nikdy
nechcel
stať
Кем
я
никогда
не
хотел
быть.
Nechcel
stať
Он
не
встал.
Nechcel
stať
Он
не
встал.
Ten
čo
mu
bude
strach
v
ceste
stáť
Тот,
кто
встанет
у
него
на
пути.
žijeme
rýchlo
mne
sa
nechce
stáť
мы
живем
быстро
я
не
хочу
стоять
Strach
je
kurva
pri
ktorej
nechcem
stáť
Страх
это
черт
возьми
я
не
хочу
стоять
в
стороне
A
ja
sa
cítim
jak
víťaz
И
я
чувствую
себя
победителем.
Hejteri
žerú
hovna
Ненавистники
едят
дерьмо
Spravte
im
výplach
Дайте
им
помыться.
Oni
sú
stratený
prípad
Они
безнадежны.
Milujem
tú
hru
a
preto
stúpam
jak
výťah
Я
люблю
эту
игру,
и
поэтому
я
поднимаюсь,
как
на
лифте.
Z
vrchu
je
nádherný
výhľad
С
вершины
открывается
великолепный
вид
Všetko
tam
dole
vyzerá
jak
jeden
výklad
Все,
что
там,
внизу,
похоже
на
одну
интерпретацию.
Ja
som
ten
vyjebany
príklad
Я-чертов
пример.
Vyberám
sám,
žiadny
príkaz
Я
выбираю
себя,
без
команды.
Voláš
na
mobil
že
povieš
mi
story
Ты
звонишь
мне
на
мобильный,
чтобы
рассказать
историю.
Sorry
ale
nemám
čas
Извини
но
у
меня
нет
времени
Píšeš
mi
správu
či
dáme
tú
kávu
Ты
пишешь
мне,
чтобы
я
принесла
кофе?
Sorry
ale
nemám
čas
Извини
но
у
меня
нет
времени
Posielaš
mail
či
vydám
tvoj
fail
Ты
пишешь
мне
по
электронной
почте,
чтобы
узнать,
выдам
ли
я
твой
провал.
Sorry
ale
nemám
čas
Извини
но
у
меня
нет
времени
Na
hlúposti
nemám
čas
У
меня
нет
времени
на
глупости.
Na
pičoviny
nemám
čas
У
меня
нет
времени
на
ерунду.
Voláš
mi
denne
Ты
звонишь
мне
каждый
день.
Mňa
Z
toho
jebne
Меня
тошнит.
Sorry
ale
nemam
čas
Извините,
я
занята.
Zevraj
sa
poznáme
Мы
знаем
друг
друга.
Nemám
ťa
V
zozname
Тебя
нет
в
моем
списке.
Sorry
ale
nemám
čas
Извини
но
у
меня
нет
времени
že
môj
rap
je
bomba
что
мой
рэп
это
бомба
A
či
dáme
jointa
И
дадим
ли
мы
косяк
Sorry
ale
nemám
čas
Извини
но
у
меня
нет
времени
Na
picoviny
nemám
čas
У
меня
нет
времени
на
Пикос.
Na
kokotiny
nemám
čas
У
меня
нет
времени
на
всякую
ерунду.
Nemám
čas
na
vaše
sračky
У
меня
нет
времени
на
твое
дерьмо.
Ne
ja
nejsom
jak
hentí
chlapci
Нет,
я
не
такой,
как
эти
парни.
Zamotaní
v
tej
pasci
Я
запутался
в
этой
ловушке.
Riešia
len
tvoj
život
Они
имеют
дело
только
с
твоей
жизнью.
Ne
svoj
vlastný
Не
свой
собственный.
Majú
len
prázdne
vačky
У
них
только
пустые
кулачки.
Pokokot
rečí
no
žiadne
fakty
Много
разговоров,
но
никаких
фактов.
Nemám
čas
na
tuto
komédiu
У
меня
нет
времени
на
эту
комедию.
Odchádzam
preč
balím
si
tašky
Я
ухожу
собираю
чемоданы
Nemám
čas
jak
keby
mi
išiel
bus
У
меня
нет
времени
на
автобус.
Hejteri
púšťajú
z
papule
trus
Ненавистники
роняют
помет
с
морды.
Zbytočné
hovna
co
ničia
vzduch
Бесполезное
дерьмо,
которое
разрушает
воздух.
Ja
zostávam
naďalej
fresh
jak
džus
Я
остаюсь
свежим,
как
сок.
A
není
ľahké
prehliadnuť
И
это
нелегко
не
заметить.
Ze
moj
tím
ide
hore
A
chce
prebrať
hru
Моя
команда
собирается
вступить
в
игру.
A
ty
len
pozeráš
jak
buk
А
ты
просто
пялишься,
как
Бук.
Mám
piči
ze
si
proti
keď
chceš
tak
buď
Мне
плевать,
если
ты
этого
хочешь.
Nemám
čas
riešiť
ktorý
У
меня
нет
времени
разбираться
с
этим.
Z
vás
si
čo
myslí
a
vážne
sorry
Ты
думаешь
о
том
что
думает
он
и
серьезно
сожалеешь
Nepotrebujem
už
žiadnych
nových
Мне
не
нужны
новые.
Kamarátov
lebo
mám
tých
svojich
Друзья,
потому
что
у
меня
есть
свои.
Malý
kruh
ľudí
za
ktorými
stojím
Маленький
круг
людей,
за
которым
я
стою,
Niečo
jak
rodina
to
sú
tí
moji
- это
как
семья.
Nepatríš
medzi
nich
bohužiaľ
dovi
Ты
не
один
из
них.
Falošný
jebo
tu
nemá
čo
robiť
Фальшивый
трах
здесь
ни
при
чем
Vieš
jak
to
chodí
Ты
знаешь,
как
это
бывает.
čas
je
až
príliš
drahý
время
слишком
дорого.
Nemôžem
si
dovoliť
ho
strácať
s
vami
Я
не
могу
позволить
себе
потерять
его
из-за
тебя.
Piče
chováte
sa
jak
malí
Ты
ведешь
себя,
как
ребенок.
Riešite
intrigy
hovna
a
fámy
Ты
разгадываешь
интриги
из
дерьма
и
слухов.
Já
musím
zarábať
Cash
money
Я
должен
заработать
наличные
деньги
A
ďalej
si
plniť
moje
sny
a
plány
И
продолжаю
исполнять
свои
мечты
и
планы.
Snažím
sa
ho
nepremarnit
Я
стараюсь
не
тратить
его
впустую.
život
je
kratší
než
sa
zdá
byť
жизнь
короче,
чем
кажется.
Voláš
na
mobil
že
povieš
mi
story
Ты
звонишь
мне
на
мобильный,
чтобы
рассказать
историю.
Sorry
ale
nemám
čas
Извини
но
у
меня
нет
времени
Píšeš
mi
správu
či
dáme
tú
kávu
Ты
пишешь
мне,
чтобы
я
принесла
кофе?
Sorry
ale
nemám
čas
Извини
но
у
меня
нет
времени
Posielaš
mail
či
vydám
tvoj
fail
Ты
пишешь
мне
по
электронной
почте,
чтобы
узнать,
выдам
ли
я
твой
провал.
Sorry
ale
nemám
čas
Извини
но
у
меня
нет
времени
Na
hlúposti
nemám
čas
У
меня
нет
времени
на
глупости.
Na
pičoviny
nemám
čas
У
меня
нет
времени
на
ерунду.
Voláš
mi
denne
Ты
звонишь
мне
каждый
день.
Mňa
Z
toho
jebne
Меня
тошнит.
Sorry
ale
nemam
čas
Извините,
я
занята.
Zevraj
sa
poznáme
Мы
знаем
друг
друга.
Nemám
ťa
V
zozname
Тебя
нет
в
моем
списке.
Sorry
ale
nemám
čas
Извини
но
у
меня
нет
времени
že
môj
rap
je
bomba
что
мой
рэп
это
бомба
A
či
dáme
jointa
И
дадим
ли
мы
косяк
Sorry
ale
nemám
čas
Извини
но
у
меня
нет
времени
Na
picoviny
nemám
čas
У
меня
нет
времени
на
Пикос.
Na
kokotiny
nemám
čas
У
меня
нет
времени
на
всякую
ерунду.
Všade
naokolo
samá
vata
Повсюду
вата.
Preto
nepozerám
telku
Вот
почему
я
не
смотрю
телевизор.
Lebo
uteká
mi
čas
Потому
что
у
меня
мало
времени
.
Nemôžem
si
dovoliť
cumiet
Я
не
могу
позволить
себе
кончить
Do
monitora
celé
hodiny
ako
nejaký
fas
В
монитор
часами,
как
какой-то
ФАС.
Túto
šancu
máme
iba
raz
У
нас
есть
такой
шанс
только
один
раз.
Nikdy
ju
nezažijeme
čas
Мы
никогда
не
испытаем
это
время.
Neviem
ako
ty
ale
ja
verím
V
to
Не
знаю,
как
ты,
но
я
верю
в
это.
že
ten
svet
je
môj
ako
mi
to
povedal
(?)
что
мир
принадлежит
мне,
как
он
мне
сказал
(?),
Ale
jebo
sa
mi
to
snaží
zmarit
но
этот
хрен
пытается
помешать
мне.
Nenávidí
keď
ma
vidí
žiariť
Она
ненавидит
смотреть,
как
я
сияю.
Vôbec
nechápe
čo
za
tým
je
Он
не
понимает,
что
за
этим
кроется.
Ani
to
ako
veľakrát
som
Даже
не
знаю,
сколько
раз
я
...
Pri
tom
padol
na
riť
Он
упал
на
задницу.
Koľko
môjho
času
a
energie
som
Сколько
времени
и
энергии
я
потратил?
Obetoval
predtým
jak
sa
mi
začalo
dariť
Он
пожертвовал
собой,
прежде
чем
я
начала
процветать.
Videl
si
už
niekedy
aby
sa
Вы
когда
нибудь
видели
Voda
skôr
jak
pri
100°
začala
variť?
Вода
раньше,
чем
при
100
° начинала
закипать?
Ja
makám
som
na
seba
hrdý
A
hlavu
Я
работаю
я
горжусь
собой
и
головой
Mám
hore
ako
keď
ide
krv
Z
nosa
Я
вскочил,
как
кровь
из
носа.
Som
šéf
šéfa
tvojho
šéfa
Я
босс
твоего
босса
босс
твоего
босса
V
mojich
žilách
mi
koluje
krv
bossa
В
моих
жилах
течет
кровь
босса.
čo
bolo
to
bolo
A
čo
bude
to
bude
что
это
было
и
что
это
будет
Ja
žijem
teraz
tam
kde
nemá
smrť
dosah
Теперь
я
живу
там,
куда
смерть
не
может
добраться.
Neotravujem
vzduch
ako
prd
hrocha
Я
не
отравляю
воздух,
как
пук
бегемота.
Chcem
žiť
život
dlhý
ako
krk
pštrosa
Я
хочу
прожить
жизнь,
длинную,
как
шея
страуса.
A
cítim
sa
bohatý
И
я
чувствую
себя
богатым.
Keď
čas
sú
peniaze
Когда
время-деньги.
Volaj
ma
(?)
Позвони
мне
(?)
Neplytvam
časom
ja
neriešim
dohady
Я
не
теряю
времени,
я
не
строю
догадок.
To
môžem
rovno
ísť
sadnúť
si
do
basy
С
таким
же
успехом
я
мог
бы
отправиться
в
тюрьму.
To
môžem
rovno
si
ľahnúť
do
truhly
С
таким
же
успехом
я
мог
бы
лечь
в
сундук.
Ja
nemám
čas
na
teba
pokiaľ
si
truhlík
У
меня
нет
на
тебя
времени,
если
только
ты
не
шкатулка.
Vedia
to
všetci
že
záleží
kedy
Все
они
знают,
что
важно,
когда
...
To
načasovanie
je
základ
jak
uhlík
Это
время-основа
того,
как
работает
углерод.
Voláš
na
mobil
že
povieš
mi
story
Ты
звонишь
мне
на
мобильный,
чтобы
рассказать
историю.
Sorry
ale
nemám
čas
Извини
но
у
меня
нет
времени
Píšeš
mi
správu
či
dáme
tú
kávu
Ты
пишешь
мне,
чтобы
я
принесла
кофе?
Sorry
ale
nemám
čas
Извини
но
у
меня
нет
времени
Posielaš
mail
či
vydám
tvoj
fail
Ты
пишешь
мне
по
электронной
почте,
чтобы
узнать,
выдам
ли
я
твой
провал.
Sorry
ale
nemám
čas
Извини
но
у
меня
нет
времени
Na
hlúposti
nemám
čas
У
меня
нет
времени
на
глупости.
Na
pičoviny
nemám
čas
У
меня
нет
времени
на
ерунду.
Voláš
mi
denne
Ты
звонишь
мне
каждый
день.
Mňa
Z
toho
jebne
Меня
тошнит.
Sorry
ale
nemam
čas
Извините,
я
занята.
Zevraj
sa
poznáme
Мы
знаем
друг
друга.
Nemám
ťa
V
zozname
Тебя
нет
в
моем
списке.
Sorry
ale
nemám
čas
Извини
но
у
меня
нет
времени
že
môj
rap
je
bomba
что
мой
рэп
это
бомба
A
či
dáme
jointa
И
дадим
ли
мы
косяк
Sorry
ale
nemám
čas
Извини
но
у
меня
нет
времени
Na
picoviny
nemám
čas
У
меня
нет
времени
на
Пикос.
Na
kokotiny
nemám
čas
У
меня
нет
времени
на
всякую
ерунду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Branislav Korec, Juraj Wertlen, Michal Dusicka, Michal Vanýsek Abe
Attention! Feel free to leave feedback.