H1GH - Детский стишок - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation H1GH - Детский стишок




Детский стишок
Children's Rhyme
Мама и папа, я у вас изобретательный! Делаю капсулу времени.
Mom and Dad, I'm such an inventor! I'm making a time capsule.
Когда-то сбудется всё обязательно. Вот будет всем удивление!
Someday everything will definitely come true. It'll be a surprise for everyone!
Год 98-й. Мне 5. Лети, моя птичка отважная!
The year is '98. I'm 5. Fly, my brave little bird!
Неси туда мои желания. Я загадал только самое важное!
Carry my wishes there. I only wished for the most important things!
Вот бы, чтоб в мире никто не страдал! И люди не погибали!
I wish that nobody in the world would suffer! And that people wouldn't die!
А тех, кто болеет, могли бы врачи вылечить, лишь обнимая.
And that doctors could heal those who are sick, just by hugging them.
Вот бы в любом уголке на планете, люди не знали о холоде
I wish that in every corner of the planet, people wouldn't know about the cold.
Вот бы не плакал никто и кушал бы, каждый, кто голоден.
I wish that no one would cry and that everyone who was hungry would eat.
Вот бы у всех были мамы и папы, и домики чтоб не бараки.
I wish everyone had moms and dads, and houses that weren't barracks.
Чтоб не болело ни у детей, ни у кошки, ни у собаки.
That neither children, nor cats, nor dogs would get sick.
Может, я без выраженья читаю, но верю, что всё не напрасно,
Maybe I'm reading this without expression, but I believe it's all not in vain,
Вот бы лет через 30, когда я вырасту, жили как в сказке
I wish that in 30 years, when I grow up, we would live like in a fairy tale.
Спасибо тебе, нейросеть, что показала, какими мы были детьми.
Thank you, neural network, for showing me what we were like as children.
Но вопреки всем наивным желаниям сложно решить, быть ли добру.
But contrary to all the naive wishes, it's hard to decide whether good will be.
В добрых рисунках мы рисовали любовь и тепло полной семьи
In kind drawings we drew love and the warmth of a complete family.
А сейчас, нейросеть, лишь ты нарисуешь мне мир, где люди как мухи не мрут.
And now, neural network, only you can draw me a world where people don't die like flies.
Вразуми меня, умный дом. Собери все умы в кулак.
Enlighten me, smart home. Gather all minds into a fist.
Зови Алису, Марусю, Дусю и Сири, всех, кого можешь зови.
Call Alice, Marusia, Dusya and Siri, everyone you can, call them.
Хоть какой-то да интеллект, а то сами мы всё никак
At least some kind of intellect, because we ourselves can't do anything.
Думаем, делаем лучше, только выходим своим визави.
We think, we do better, but only we come out on top.
Подбери за меня слова. Сочини за меня до слёз,
Pick words for me. Compose for me until tears,
Я такой себе человек. Мы не тянем на ранах стежок.
I'm such a person. We don't pull the stitches on our wounds.
Год 23-й. Мне 30. Изменить тут нельзя ничего.
The year is '23. I'm 30. Nothing can be changed here.
Но спасибо тебе, нейросеть, хотя бы за детский стишок.
But thank you, neural network, at least for the children's rhyme.






Attention! Feel free to leave feedback.