Почтовый перевод
Postüberweisung
Чтобы
при
выдаче
приза
вам
было
стыдно
обсчитать
Damit
du
dich
schämst,
wenn
der
Preis
zu
knapp
bemessen
wird
Выдам
в
общих
чертах.
Всё
было
вообщем
так
Schilder's
im
Groben.
Alles
war
etwa
so
Просто
как
никогда,
взрослый
не
по
годам
Einfach
wie
nie,
erwachsen
über
meine
Jahre
Рос
я
не
как
ботан,
броским
дань
не
отдал
Wuchs
nicht
wie
ein
Streber,
huldigte
nicht
dem
Auffälligen
Я
во
дворе
на
лимонад
мутил,
а
не
манагу,
тип,
послал
нах
рутины
Im
Hof
mischte
ich
Limo,
nicht
Mondschein,
schickte
Routinen
zum
Teufel
Когда
знал
куда
идти,
я
не
искал
выход
из
паутин
Wenn
ich
mein
Ziel
kannte,
suchte
ich
nie
den
Ausweg
aus
Spinnweben
Я
постепенно
встречал
на
пути,
полных
говна
мудил
Traf
allmählich
auf
meinem
Weg
Arschlöcher
voller
Dreck
Мысли,
что
донести
хочу,
бери
в
охапку,
тип
Die
Gedanken,
die
ich
rüberbring
will,
nimm
bündelweise,
Alter
Перепахав
пути,
буду
как
черепаха
ползти
Nach
dem
Pflügen
der
Pfade
krieche
ich
wie
ne
Schildkröte
Но
совесть
будет
защищать
как
хитин
Doch
mein
Gewissen
schützt
mich
wie
Chitin
Никто
не
запретит,
делать
то
к
чему
у
меня
аппетит
Keiner
verbietet
mir,
wonach
mich
gelüstet
Три
составляющие
под
общей
темой,
как
триптих
Drei
Komponenten
unter
einem
Thema,
wie
ein
Triptychon
Услышав
как
Хай
кряхтит,
тут
каждый
гад
притих
Wenn
die
Highs
von
HIGH
stöhnen,
verstummt
jedes
Miststück
О
врагах
вердикт
я
вынес
и
давно
Mein
Urteil
über
Feinde
hab
ich
längst
gefällt
Бери
небо
надо
мной,
но
дай
то,
что
не
было
дано
Nimm
den
Himmel
über
mir,
doch
gib,
was
nie
gegeben
wurde
Послушал
почему
мне?
Потом
переводи
Hör
was
ich
sag?
Dann
überweis
Кинь
брачо
монет,
на
Антонова,
21
Wirf
nen
Groschen
Schwester,
an
Antonowa
21
Последняя
из
квартир,
в
подъезде
пятом
Letzte
Wohnung
in
der
fünften
Etage
Дом
- хрущёвка,
живу
здесь,
ребята
Plattenbau
- leb
hier,
Leute
Индекс
41,
два
нуля,
6 и
пять
минус
единица
Postleitzahl
41,
zwei
Nullen,
6 und
fünf
minus
eins
Жду
перевода,
не
варик
присоединиться
Warte
auf
Überweisung,
nicht
dass
du
mitmachst
Включи
рэпу
сын,
разгадай
ребусы
Schalt
Rap
ein,
Kind,
lös
die
Rätsel
Я
иду
в
финал
в
этой
мышеловке,
требуя
сыр
Ich
geh
ins
Finale
in
dieser
Mausefalle,
forder
den
Käse
Проси
у
мамы
монет,
коль
нет
ума
в
голове
ты
Bettel
deine
Mutter
um
Münzen,
wenn
dämlich
Мне
не
нужно
право
вето.
Гложит
то,
что
нала
нет
Brauch
kein
Veto.
Es
nagt,
dass
nichts
da
Я
при
возможности
на
кино
иду
мутить
на
стройке
Nutze
jede
Chance,
am
Bau
Kohle
statt
ins
Kino
zu
machen
Я
не
могу
сказать,
что
везёт,
но
есть
настрой,
кент
Kann
nich
sagen,
dass
Glück
hold,
aber
hab
die
Einstellung
Kumpel
До
властей
не
дозваться,
бронированны
на
зов
Die
Mächtigen
unerreichbar,
gepanzert
gegen
Anruf
Тут
карты
биты,
как
крылья
у
тонированных
тазов
Karten
verspielt
wie
Kotflügel
getönter
Muldenkipper
Вчера
в
моём
дворе
депутат
сделал
детскую
площадку,
друг
Gestern
baute
ein
Abgeordneter
ne
Spielplatz
im
Hof,
Freund
Сегодня
тут
дрянью
закидан
беспощадно
грунт
Heute
liegt
er
aggressiv
voll
mit
Dreck
voll
Лай
собак
и
мигрень
режет
голову,
как
пила
Hundebellen
und
Migräne
zerschneiden
Köpfe
wie
ne
Säge
Пенсионер
каждый
третий
как
Понтий
Пилат
Jeder
dritte
Rentner
wie
Pontius
Pilatus
Вы
пойте
Билана
в
чём
мать
родила
Singt
ihr
Bilan
splitternackt
herum
Невозможное
возможно.
У
него
Кадиллак
Unmögliches
möglich.
Hat
nen
Cadillac
Ваши
взгляды
все
в
окнах
у
Гейтса
Билли
Eure
Sichten
alle
in
Fenstern
von
Bill
Gates
Сыграли
с
Украиной?
Снова
себе
и
забили
Mit
der
Ukraine
gespielt?
Wieder
geschossen
und
gepfiffen
В
этой
стране,
поверь,
хоть
об
упячке
петь,
ведь
In
diesem
Land,
glaub,
selbst
wenn
du
von
Upyachka
singst
Как
ни
глянь
репортажи,
будто
в
спячке
медведь
Wie
man's
dreht,
Nachrichten
- wie
Bär
im
Winterschlaf
Послушал
почему
мне?
Потом
переводи
Hör
was
ich
sag?
Dann
überweis
Кинь
брачо
монет,
на
Антонова,
21
Wirf
nen
Groschen
Schwester,
an
Antonowa
21
Последняя
из
квартир,
в
подъезде
пятом
Letzte
Wohnung
in
der
fünften
Etage
Дом
- хрущёвка,
живу
здесь,
ребята
Plattenbau
- leb
hier,
Leute
Индекс
41,
два
нуля,
6 и
пять
минус
единица
Postleitzahl
41,
zwei
Nullen,
6 und
fünf
minus
eins
Жду
перевода,
не
варик
присоединиться
Warte
auf
Überweisung,
nicht
dass
du
mitmachst
Включи
рэпу
сын,
разгадай
ребусы
Schalt
Rap
ein,
Kind,
lös
die
Rätsel
Я
иду
в
финал
в
этой
мышеловке,
требуя
сыр
Ich
geh
ins
Finale
in
dieser
Mausefalle,
forder
den
Käse
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.