Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
5 Year Plan (Live)
5-Jahres-Plan (Live)
My
love
is
real
Meine
Liebe
ist
echt
My
friends
look
out
for
me
like
family
Meine
Freunde
passen
auf
mich
auf
wie
Familie
My
mom's
been
struggling
since
I
was
three
Meine
Mutter
kämpft
schon,
seit
ich
drei
bin
My
friends
look
out
for
me
like
family
Meine
Freunde
passen
auf
mich
auf
wie
Familie
My
mom's
been
struggling
since
I
was
three
Meine
Mutter
kämpft
schon,
seit
ich
drei
bin
Am
I
scared,
am
I
pushed,
am
I
worried?
Habe
ich
Angst,
werde
ich
gedrängt,
mache
ich
mir
Sorgen?
Another
day
(another
year,
so
what's
the
hurry?)
Ein
weiterer
Tag
(ein
weiteres
Jahr,
also
warum
die
Eile?)
Here
I
sit,
alone
and
in
despair
Hier
sitze
ich,
allein
und
verzweifelt
The
world
outside
is
cold,
alone
and
unfair
Die
Welt
draußen
ist
kalt,
einsam
und
unfair
No
motivation,
no
college
degree
Keine
Motivation,
kein
Hochschulabschluss
Day
to
day
survival
starting
to
Das
tägliche
Überleben
beginnt
No
goals,
no
money,
no
inspiration
Keine
Ziele,
kein
Geld,
keine
Inspiration
My
crew,
tattoos,
that's
my
only
salvation
Meine
Crew,
Tattoos,
das
ist
meine
einzige
Rettung
Five
years
from
now,
where
will
I
be?
Wo
werde
ich
in
fünf
Jahren
sein?
On
the
same
road
with
no
future,
no
destiny
Auf
demselben
Weg
ohne
Zukunft,
ohne
Bestimmung
I
need
some
fucking
water
Ich
brauche
etwas
Wasser,
verdammt
No
ideas,
and
fear
is
on
my
mind
Keine
Ideen,
und
Angst
beherrscht
meine
Gedanken
Tell
me,
is
my
life
just
a
waste
of
fucking
time?
Sag
mir,
ist
mein
Leben
nur
verdammte
Zeitverschwendung?
Someday
maybe
I'll
find
a
way
Vielleicht
finde
ich
eines
Tages
einen
Weg
To
make
all
my
fears
go
away
Alle
meine
Ängste
verschwinden
zu
lassen
Five
years
from
now
where
will
I
be?
Wo
werde
ich
in
fünf
Jahren
sein?
On
the
same
road,
no
destiny
Auf
demselben
Weg,
keine
Bestimmung
My
friends
look
out
for
me
like
family
Meine
Freunde
passen
auf
mich
auf
wie
Familie
My
mom's
been
struggling
since
I
was
three
(ooh-whoo,
ooh-whoo)
Meine
Mutter
kämpft
schon,
seit
ich
drei
bin
(ooh-whoo,
ooh-whoo)
My
friends
look
out
for
me
like
family
Meine
Freunde
passen
auf
mich
auf
wie
Familie
My
mom's
been
struggling
since
I
was
three
Meine
Mutter
kämpft
schon,
seit
ich
drei
bin
Am
I
scared,
am
I
pushed,
am
I
worried?
Habe
ich
Angst,
werde
ich
gedrängt,
mache
ich
mir
Sorgen?
Another
day,
another
year,
so
what's
the
hurry?
Ein
weiterer
Tag,
ein
weiteres
Jahr,
also
warum
die
Eile?
Only
one
love
in
my
life
Nur
eine
Liebe
in
meinem
Leben
You
know
the
rest,
they
never
felt
so
fucking
right
Du
kennst
den
Rest,
sie
haben
sich
nie
so
verdammt
richtig
angefühlt
There's
got
to
be
more,
stop
procrastination
Da
muss
mehr
sein,
hör
auf
zu
prokrastinieren
Life
depending
on
others
for
touring
vacation
Das
Leben
hängt
von
anderen
ab,
für
den
Tour-Urlaub
Five
years
from
now,
where
will
I
be?
Wo
werde
ich
in
fünf
Jahren
sein?
On
the
same
road
to
no
future
Auf
demselben
Weg
in
keine
Zukunft
Another
day,
another
year
Ein
weiterer
Tag,
ein
weiteres
Jahr
So
what's
the
hurry?
Also,
was
ist
die
Eile?
I'm
sorry,
guys,
my
guitar
is
dead
Tut
mir
leid,
Leute,
meine
Gitarre
ist
tot
Goldtop,
rest
in
peace
Goldtop,
ruhe
in
Frieden
Hey,
who's
a
vegan
in
here?
Hey,
wer
ist
hier
Veganer?
Who's
a
vegan
like
me?
Wer
ist
Veganer
wie
ich?
Then
give
me
a
fuckin'
hamburger,
I
need
some
fockin'
protein,
I'm
dying
Dann
gib
mir
einen
verdammten
Hamburger,
ich
brauche
etwas
Protein,
verdammt,
ich
sterbe
I
hope
the
motherfuckin'
cows
appreciating
me
Ich
hoffe,
die
verdammten
Kühe
wissen
mich
zu
schätzen
And
all
that
non-meat,
I've
been
not
eating
since
1980
fucking
8
Und
all
das
Nicht-Fleisch,
das
ich
seit
1980
verdammt
nochmal
nicht
esse
You
know
what
I'm
saying,
people?
(They
do,
they
do)
Wisst
ihr,
was
ich
meine,
Leute?
(Das
tun
sie,
das
tun
sie)
Motherfucker,
man
Verdammt,
Mann
I'm
32,
I
don't
eat
eat
meat
and
none
of
that
shit
Ich
bin
32,
ich
esse
kein
Fleisch
und
all
diesen
Scheiß
But
bet
the
cows
going
around
right
now,
32
year
old
cow
Aber
ich
wette,
die
Kühe
laufen
gerade
herum,
32
Jahre
alte
Kuh
Hanging
out,
eating
some
grass,
smoking
some
weed,
chewing
out
a
farm,
right?
(I
doubt
it)
Hängt
rum,
frisst
etwas
Gras,
raucht
etwas
Gras,
chillt
auf
einer
Farm,
richtig?
(Ich
bezweifle
es)
Where's
the
cows
at?
I'm
not
seeing
any
cows
out
there
fucking
doing
any
circle
pits
or
anything
Wo
sind
die
Kühe?
Ich
sehe
keine
Kühe
da
draußen,
die
irgendwelche
Circle
Pits
machen
oder
so
Do
you
guys?
(No)
Seht
ihr
welche?
(Nein)
I'm
over
this
vegetarioan
shit
Ich
habe
diesen
Vegetarier-Scheiß
satt
But
I'm
motherfucking
straight
edge,
32
years
old,
people
Aber
ich
bin
verdammt
nochmal
Straight
Edge,
32
Jahre
alt,
Leute
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Russell Alan Pistachio, Toby Raymond Morse, Eric Rice, Todd Michael Morse, Todd Stewart Friend
Attention! Feel free to leave feedback.