Lyrics and German translation H3 - Fast Lane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First
verse,
uh,
I'm
on
'til
I'm
on
a
island
Erste
Strophe,
uh,
ich
bin
drauf,
bis
ich
auf
einer
Insel
bin
My
life's
ridin'
on
the
Autobahn
on
autopilot
Mein
Leben
fährt
auf
der
Autobahn
mit
Autopilot
Before
I
touch
dirt,
I'll
kill
you
all
wit'
kindness
Bevor
ich
Dreck
berühre,
bringe
ich
euch
alle
mit
Freundlichkeit
um
I
kill
ya,
my
natural
persona's
much
worse
Ich
bring
dich
um,
meine
natürliche
Persönlichkeit
ist
viel
schlimmer
You've
been
warned
if
you've
been
born
or
if
you
can
form
Du
wurdest
gewarnt,
wenn
du
geboren
wurdest
oder
wenn
du
dich
formen
kannst
Slap
up
a
cop
and
then
snatch
'im
out
of
his
uniform
Schlag
einen
Bullen
und
reiß
ihn
dann
aus
seiner
Uniform
Leave
him
wit'
his
socks,
hard
bottoms
and
bloomers
on
Lass
ihn
mit
seinen
Socken,
harten
Sohlen
und
Pumphosen
zurück
And
hang
him
by
his
balls
from
the
horn
of
a
unicorn
Und
häng
ihn
an
seinen
Eiern
an
das
Horn
eines
Einhorns
Y'all
niggas'
intellect
mad
slow,
y'all
fags
know
Ihr
Nigger
habt
einen
verdammt
langsamen
Intellekt,
ihr
Schwuchteln
wisst
es
Claimin'
you
bangin',
you
flamin'
Behauptet,
ihr
knallt,
ihr
seid
auffällig
Bet
you
could
light
your
own
cigarette
witcha
asshole
Wette,
du
könntest
deine
eigene
Zigarette
mit
deinem
Arschloch
anzünden
Me
and
Shady
deaded
the
past,
Ich
und
Shady
haben
die
Vergangenheit
beendet,
So
that
basically
resurrected
my
cash
flow
Das
hat
im
Grunde
meinen
Cashflow
wiederbelebt
I
might
rap
tight
as
the
snatch
of
a
fat
dyke
Ich
könnte
so
eng
rappen
wie
die
Muschi
einer
fetten
Lesbe
Though
I
ain't
wrapped
tight
Obwohl
ich
nicht
eng
verpackt
bin
My
blood
type's
the
'80s!
Meine
Blutgruppe
sind
die
80er!
My
'90s
was
like
the
Navy,
you
was
like
the
Bradys
Meine
90er
waren
wie
die
Navy,
du
warst
wie
die
Bradys
You
still
fly
kites
daily!
Du
lässt
immer
noch
täglich
Drachen
steigen!
Catch
me
in
my
Mercedes
Erwisch
mich
in
meinem
Mercedes
Bumpin'
"Ice,
Ice
Baby,
" screamin'
Shady
'til
I
die
Wie
ich
"Ice,
Ice
Baby"
aufdrehe
und
Shady
anschreie,
bis
ich
sterbe
Like
a
half
a
pair
of
dice,
life's
crazy
Wie
ein
halbes
Paar
Würfel,
das
Leben
ist
verrückt
So
I
live
it
to
the
fullest
'til
I'm
Swayze
Also
lebe
ich
es
in
vollen
Zügen,
bis
ich
Swayze
bin
And
you
only
live
it
once,
so
I'm
thinkin'
'bout
this
nice,
nice
lady
Und
du
lebst
nur
einmal,
also
denke
ich
über
diese
nette,
nette
Dame
nach
Wait,
no,
stop
me
now
'fore
I
get
on
a
roll
(Damn)
Warte,
nein,
halt
mich
jetzt
auf,
bevor
ich
in
Fahrt
komme
(Verdammt)
Let
me
tell
you
what
this
pretty
little
Lass
mich
dir
sagen,
wie
diese
hübsche
kleine
Dame's
name
is,
'cause
she's
kinda
famous
Dame
heißt,
denn
sie
ist
irgendwie
berühmt
And
I
hope
that
I
don't
sound
too
heinous
when
I
say
this
Und
ich
hoffe,
dass
ich
nicht
zu
abscheulich
klinge,
wenn
ich
das
sage
Nicki
Minaj,
but
I
wanna
stick
(My
penis
in
your
anus!)
Nicki
Minaj,
aber
ich
will
(Meinen
Penis
in
deinen
Anus
stecken!)
You
morons
think
that
I'm
a
genius
Ihr
Idioten
denkt,
dass
ich
ein
Genie
bin
Really
I
belong
inside
a
dang
insane
Wirklich
gehöre
ich
in
eine
verdammte
Irrenanstalt
Asylum,
cleanin',
try
them
trailer
parks
Beim
Putzen,
versucht
es
in
den
Wohnwagensiedlungen
Crazy,
I
am
back,
and
I
am
razor-sharp,
baby
Verrückt,
ich
bin
zurück,
und
ich
bin
messerscharf,
Baby
And
that's
back
wit'
a
capital
B
wit'
an
exclamation
mark
Und
das
ist
zurück
mit
einem
großen
B
mit
einem
Ausrufezeichen
Maybe
you
should
listen
when
I
flip
the
linguistics
Vielleicht
solltest
du
zuhören,
wenn
ich
die
Linguistik
verdrehe
'Cause
I'm'onna
rip
this
mystical
slick
shit
Denn
ich
werde
diesen
mystischen,
raffinierten
Scheiß
zerfetzen
You
don't
wanna
become
another
victim
or
statistic
of
this
shit
Du
willst
nicht
ein
weiteres
Opfer
oder
eine
Statistik
dieses
Scheißes
werden
'Cause
after
I
spit
the
bullets,
Denn
nachdem
ich
die
Kugeln
gespuckt
habe,
I'ma
treat
these
shell
casings
like
a
soccer
ball
Werde
ich
diese
Patronenhülsen
wie
einen
Fußball
behandeln
I'ma
kick
the
ballistics!
So
get
this
dick,
I'ma
live
this
Ich
werde
die
Ballistik
kicken!
Also
nimm
diesen
Schwanz,
ich
werde
das
leben
I'm
livin'
life
in
the
fast
lane
Ich
lebe
das
Leben
auf
der
Überholspur
Movin'
at
the
speed
of
life
and
I
can't
slow
down
Bewege
mich
mit
der
Geschwindigkeit
des
Lebens
und
kann
nicht
langsamer
werden
Only
got
a
gallon
in
the
gas
tank
Habe
nur
eine
Gallone
im
Tank
But
I'm
almost
at
the
finish
line,
so
I
can't
stop
now
Aber
ich
bin
fast
an
der
Ziellinie,
also
kann
ich
jetzt
nicht
anhalten
I
don't
really
know
where
I'm
headed,
just
enjoyin'
the
ride
Ich
weiß
nicht
wirklich,
wohin
ich
gehe,
genieße
einfach
die
Fahrt
Just
gon'
roll
'til
I
drop
and
ride
'til
I
die
Werde
einfach
rollen,
bis
ich
falle,
und
fahren,
bis
ich
sterbe
I'm
livin'
life
in
the
fast
lane
(Pedal
to
the
metal)
Ich
lebe
das
Leben
auf
der
Überholspur
(Pedal
aufs
Metall)
I'm
livin'
life
in
the
fast
lane
(Pedal
to
the
metal)
Ich
lebe
das
Leben
auf
der
Überholspur
(Pedal
aufs
Metall)
My
whole
goal
as
a
poet's
to
be
relaxed
in
orbit
Mein
ganzes
Ziel
als
Dichter
ist
es,
entspannt
im
Orbit
zu
sein
At
war
wit'
a
bottle,
this
Captain
Morgan
attacks
my
organs
(C'mon)
Im
Krieg
mit
einer
Flasche,
dieser
Captain
Morgan
greift
meine
Organe
an
(Komm
schon)
My
slow
flow
is
euphoric,
it's
like
I
rap
endorphins
(Woo!)
Mein
langsamer
Flow
ist
euphorisch,
es
ist,
als
würde
ich
Endorphine
rappen
(Woo!)
I
made
a
pact
with
the
Devil
that
says
"I'll
let
you
take
me
Ich
habe
einen
Pakt
mit
dem
Teufel
geschlossen,
der
besagt:
"Ich
lasse
dich
mich
nehmen
You
let
me
take
this
shovel,
Du
lässt
mich
diese
Schaufel
nehmen,
Dig
up
the
corspes,
Jack
Kevorkian"
(C'mon)
Die
Leichen
ausgraben,
Jack
Kevorkian"
(Komm
schon)
Go
'back
and
forth
in
more
beef
that
you
can
pack
a
fork
in
Geh
hin
und
her
in
mehr
Beef,
als
du
in
eine
Gabel
packen
kannst
I'm
livin'
the
life
of
the
infinite
enemy
down
Ich
lebe
das
Leben
des
unendlichen
Feindes
unten
My
tenement,
too
many
now,
to
send
my
serenity
powers
Mein
Mietshaus,
zu
viele
jetzt,
um
meine
Gelassenheitskräfte
zu
senden
Spin
'em
around,
enterin'
in
the
vicinity
Dreh
sie
herum,
trete
in
die
Nähe
ein
Was
called
Eminem,
but
he
threw
away
the
candy
and
ate
the
rapper
Wurde
Eminem
genannt,
aber
er
warf
die
Süßigkeiten
weg
und
aß
den
Rapper
Chewed
him
up
(Pt!)
and
spitted
him
out
Zerkaute
ihn
(Pt!)
und
spuckte
ihn
aus
Girl,
giddy-up,
now
get,
get
down
Mädchen,
giddy-up,
jetzt
geh,
geh
runter
He's
lookin'
around
this
club
and
it
Er
schaut
sich
in
diesem
Club
um
und
es
Looks
like
people
are
havin'
a
shit
fit
now
Sieht
aus,
als
ob
die
Leute
jetzt
einen
Scheißanfall
haben
Here,
little
t-t-trailer
trash,
take
a
look
who's
back
in
t-t-town
Hier,
kleiner
T-T-Trailer-Trash,
schau
mal,
wer
zurück
in
T-T-Town
ist
Did
I
s-st-stutter,
motherfucker?
Fuck
them
all
Habe
ich
g-g-gestottert,
Motherfucker?
Scheiß
auf
sie
alle
He's
shuts
the
whole
motherfuckin'
Er
macht
den
ganzen
verdammten
Walmart
d-d-down
every
time
he
comes
a-r-r-round
Walmart
d-d-dicht,
jedes
Mal,
wenn
er
v-v-vorbeikommt
And
he
came
to
the
club
tonight
wit'
5'9?
to
hold
this
bitch
down
Und
er
kam
heute
Abend
mit
5'9"
in
den
Club,
um
diese
Schlampe
unten
zu
halten
Like
a
motherfuckin'
chick
underwater,
he's
tryna
d-dr-drown
Wie
ein
verdammtes
Küken
unter
Wasser,
er
versucht
zu
e-e-ertrinken
Shawty,
when
you
dance,
you
got
me
captivated
Süße,
wenn
du
tanzt,
hast
du
mich
gefesselt
Just
by
the
way
that
you
keep
lickin'
'em
Einfach
durch
die
Art,
wie
du
sie
leckst
Dicks
like
her
lips
I'm
agitated,
aggravated
Schwänze
wie
ihre
Lippen,
ich
bin
aufgeregt,
verschlimmert
To
the
point
you
don't
suck
my
dick,
then
you're
gonna
get
decapitated
Bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
du
nicht
an
meinem
Schwanz
lutschst,
dann
wirst
du
geköpft
Other
words,
you
don't
fuckin'
give
me
head,
then
I'm
have
to
take
it
Mit
anderen
Worten,
du
gibst
mir
keinen
Blowjob,
dann
muss
ich
ihn
mir
nehmen
And
then
after
takin'
that,
Und
nachdem
ich
das
genommen
habe,
I'ma
catch
a
case,
it's
gon'
be
fascinatin'
Werde
ich
einen
Fall
bekommen,
es
wird
faszinierend
sein
It's
gon'
say
"The
whole
rap
game
passed
away"
on
top
of
the
affadavit
Es
wird
heißen:
"Das
ganze
Rap-Game
ist
dahingeschieden"
oben
auf
der
eidesstattlichen
Versicherung
Graduated
from
master
debater
slash
massive
masturbator
Abschluss
als
Meister-Debattierer,
Schrägstrich
massiver
Masturbator
To
Michael
Jackson'
activator
(Woo!)
Zu
Michael
Jacksons
Aktivator
(Woo!)
Meanin'
I'm
on
fire
off
the
top,
might
wanna
back
up
the
data
Das
heißt,
ich
bin
obenauf
in
Flammen,
vielleicht
willst
du
die
Daten
sichern
Runnin'
over
hip-hop
in
a
verbal
tractor-trailer
Überrolle
Hip-Hop
in
einem
verbalen
Sattelschlepper
Homie,
this
sick,
you
can
normally
ask
a
hater
Homie,
das
ist
krank,
du
kannst
normalerweise
einen
Hasser
fragen
Don't
it
make
sense,
these
shell
casings
is
just
like
a
bag
of
paper
Macht
es
nicht
Sinn,
diese
Patronenhülsen
sind
wie
eine
Tüte
Papier
Drop
in
the
lap
of
a
tax
evader
(Homie,
they
spent)
Fallen
in
den
Schoß
eines
Steuerhinterziehers
(Homie,
sie
haben
ausgegeben)
Now
make
that
ass
drop
like
a
sack
of
potatoes
Jetzt
lass
diesen
Arsch
fallen
wie
einen
Sack
Kartoffeln
What,
girl,
I'm
the
crack-a-lator
Was,
Mädchen,
ich
bin
der
Crack-a-lator
Percolator
to
this
party,
be
my
penis
ejaculator
later
Perkolator
für
diese
Party,
sei
später
mein
Penis-Ejakulator
Tell
ya
boyfriend
that
you
just
struck
paydirt
Sag
deinem
Freund,
dass
du
gerade
Gold
gefunden
hast
You
rollin'
wit'
a
player,
you
won't
be
exaggeratin'
when
you
sayin'
Du
rollst
mit
einem
Spieler,
du
wirst
nicht
übertreiben,
wenn
du
sagst
I'm
livin'
life
in
the
fast
lane
Ich
lebe
das
Leben
auf
der
Überholspur
Movin'
at
the
speed
of
life
and
I
can't
slow
down
Bewege
mich
mit
der
Geschwindigkeit
des
Lebens
und
kann
nicht
langsamer
werden
Only
got
a
gallon
in
the
gas
tank
Habe
nur
eine
Gallone
im
Tank
But
I'm
almost
at
the
finish
line,
so
I
can't
stop
now
Aber
ich
bin
fast
an
der
Ziellinie,
also
kann
ich
jetzt
nicht
anhalten
I
don't
really
know
where
I'm
headed,
just
enjoyin'
the
ride
Ich
weiß
nicht
wirklich,
wohin
ich
gehe,
genieße
einfach
die
Fahrt
Just
gon'
roll
'til
I
drop
and
ride
'til
I
die
Werde
einfach
rollen,
bis
ich
falle,
und
fahren,
bis
ich
sterbe
I'm
livin'
life
in
the
fast
lane
(Pedal
to
the
metal)
Ich
lebe
das
Leben
auf
der
Überholspur
(Pedal
aufs
Metall)
I'm
livin'
life
in
the
fast
lane
(Pedal
to
the
metal)
Ich
lebe
das
Leben
auf
der
Überholspur
(Pedal
aufs
Metall)
I'm
livin'
life
in
the
fast
lane
(Pedal
to
the
metal)
Ich
lebe
das
Leben
auf
der
Überholspur
(Pedal
aufs
Metall)
I'm
livin'
life
in
the
fast
lane
(Pedal
to
the
metal)
Ich
lebe
das
Leben
auf
der
Überholspur
(Pedal
aufs
Metall)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): H3, Harry Robinson Iii
Attention! Feel free to leave feedback.