H3 - Fast Lane - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation H3 - Fast Lane




Fast Lane
Überholspur
First verse, uh, I'm on 'til I'm on a island
Erste Strophe, uh, ich bin drauf, bis ich auf einer Insel bin
My life's ridin' on the Autobahn on autopilot
Mein Leben fährt auf der Autobahn mit Autopilot
Before I touch dirt, I'll kill you all wit' kindness
Bevor ich Dreck berühre, bringe ich euch alle mit Freundlichkeit um
I kill ya, my natural persona's much worse
Ich bring dich um, meine natürliche Persönlichkeit ist viel schlimmer
You've been warned if you've been born or if you can form
Du wurdest gewarnt, wenn du geboren wurdest oder wenn du dich formen kannst
Slap up a cop and then snatch 'im out of his uniform
Schlag einen Bullen und reiß ihn dann aus seiner Uniform
Leave him wit' his socks, hard bottoms and bloomers on
Lass ihn mit seinen Socken, harten Sohlen und Pumphosen zurück
And hang him by his balls from the horn of a unicorn
Und häng ihn an seinen Eiern an das Horn eines Einhorns
Y'all niggas' intellect mad slow, y'all fags know
Ihr Nigger habt einen verdammt langsamen Intellekt, ihr Schwuchteln wisst es
Claimin' you bangin', you flamin'
Behauptet, ihr knallt, ihr seid auffällig
Bet you could light your own cigarette witcha asshole
Wette, du könntest deine eigene Zigarette mit deinem Arschloch anzünden
Me and Shady deaded the past,
Ich und Shady haben die Vergangenheit beendet,
So that basically resurrected my cash flow
Das hat im Grunde meinen Cashflow wiederbelebt
I might rap tight as the snatch of a fat dyke
Ich könnte so eng rappen wie die Muschi einer fetten Lesbe
Though I ain't wrapped tight
Obwohl ich nicht eng verpackt bin
My blood type's the '80s!
Meine Blutgruppe sind die 80er!
My '90s was like the Navy, you was like the Bradys
Meine 90er waren wie die Navy, du warst wie die Bradys
You still fly kites daily!
Du lässt immer noch täglich Drachen steigen!
Catch me in my Mercedes
Erwisch mich in meinem Mercedes
Bumpin' "Ice, Ice Baby, " screamin' Shady 'til I die
Wie ich "Ice, Ice Baby" aufdrehe und Shady anschreie, bis ich sterbe
Like a half a pair of dice, life's crazy
Wie ein halbes Paar Würfel, das Leben ist verrückt
So I live it to the fullest 'til I'm Swayze
Also lebe ich es in vollen Zügen, bis ich Swayze bin
And you only live it once, so I'm thinkin' 'bout this nice, nice lady
Und du lebst nur einmal, also denke ich über diese nette, nette Dame nach
Wait, no, stop me now 'fore I get on a roll (Damn)
Warte, nein, halt mich jetzt auf, bevor ich in Fahrt komme (Verdammt)
Let me tell you what this pretty little
Lass mich dir sagen, wie diese hübsche kleine
Dame's name is, 'cause she's kinda famous
Dame heißt, denn sie ist irgendwie berühmt
And I hope that I don't sound too heinous when I say this
Und ich hoffe, dass ich nicht zu abscheulich klinge, wenn ich das sage
Nicki Minaj, but I wanna stick (My penis in your anus!)
Nicki Minaj, aber ich will (Meinen Penis in deinen Anus stecken!)
You morons think that I'm a genius
Ihr Idioten denkt, dass ich ein Genie bin
Really I belong inside a dang insane
Wirklich gehöre ich in eine verdammte Irrenanstalt
Asylum, cleanin', try them trailer parks
Beim Putzen, versucht es in den Wohnwagensiedlungen
Crazy, I am back, and I am razor-sharp, baby
Verrückt, ich bin zurück, und ich bin messerscharf, Baby
And that's back wit' a capital B wit' an exclamation mark
Und das ist zurück mit einem großen B mit einem Ausrufezeichen
Maybe you should listen when I flip the linguistics
Vielleicht solltest du zuhören, wenn ich die Linguistik verdrehe
'Cause I'm'onna rip this mystical slick shit
Denn ich werde diesen mystischen, raffinierten Scheiß zerfetzen
You don't wanna become another victim or statistic of this shit
Du willst nicht ein weiteres Opfer oder eine Statistik dieses Scheißes werden
'Cause after I spit the bullets,
Denn nachdem ich die Kugeln gespuckt habe,
I'ma treat these shell casings like a soccer ball
Werde ich diese Patronenhülsen wie einen Fußball behandeln
I'ma kick the ballistics! So get this dick, I'ma live this
Ich werde die Ballistik kicken! Also nimm diesen Schwanz, ich werde das leben
I'm livin' life in the fast lane
Ich lebe das Leben auf der Überholspur
Movin' at the speed of life and I can't slow down
Bewege mich mit der Geschwindigkeit des Lebens und kann nicht langsamer werden
Only got a gallon in the gas tank
Habe nur eine Gallone im Tank
But I'm almost at the finish line, so I can't stop now
Aber ich bin fast an der Ziellinie, also kann ich jetzt nicht anhalten
I don't really know where I'm headed, just enjoyin' the ride
Ich weiß nicht wirklich, wohin ich gehe, genieße einfach die Fahrt
Just gon' roll 'til I drop and ride 'til I die
Werde einfach rollen, bis ich falle, und fahren, bis ich sterbe
I'm livin' life in the fast lane (Pedal to the metal)
Ich lebe das Leben auf der Überholspur (Pedal aufs Metall)
I'm livin' life in the fast lane (Pedal to the metal)
Ich lebe das Leben auf der Überholspur (Pedal aufs Metall)
Yeah
Ja
My whole goal as a poet's to be relaxed in orbit
Mein ganzes Ziel als Dichter ist es, entspannt im Orbit zu sein
At war wit' a bottle, this Captain Morgan attacks my organs (C'mon)
Im Krieg mit einer Flasche, dieser Captain Morgan greift meine Organe an (Komm schon)
My slow flow is euphoric, it's like I rap endorphins (Woo!)
Mein langsamer Flow ist euphorisch, es ist, als würde ich Endorphine rappen (Woo!)
I made a pact with the Devil that says "I'll let you take me
Ich habe einen Pakt mit dem Teufel geschlossen, der besagt: "Ich lasse dich mich nehmen
You let me take this shovel,
Du lässt mich diese Schaufel nehmen,
Dig up the corspes, Jack Kevorkian" (C'mon)
Die Leichen ausgraben, Jack Kevorkian" (Komm schon)
Go 'back and forth in more beef that you can pack a fork in
Geh hin und her in mehr Beef, als du in eine Gabel packen kannst
I'm livin' the life of the infinite enemy down
Ich lebe das Leben des unendlichen Feindes unten
My tenement, too many now, to send my serenity powers
Mein Mietshaus, zu viele jetzt, um meine Gelassenheitskräfte zu senden
Spin 'em around, enterin' in the vicinity
Dreh sie herum, trete in die Nähe ein
Now
Jetzt
Was called Eminem, but he threw away the candy and ate the rapper
Wurde Eminem genannt, aber er warf die Süßigkeiten weg und den Rapper
Chewed him up (Pt!) and spitted him out
Zerkaute ihn (Pt!) und spuckte ihn aus
Girl, giddy-up, now get, get down
Mädchen, giddy-up, jetzt geh, geh runter
He's lookin' around this club and it
Er schaut sich in diesem Club um und es
Looks like people are havin' a shit fit now
Sieht aus, als ob die Leute jetzt einen Scheißanfall haben
Here, little t-t-trailer trash, take a look who's back in t-t-town
Hier, kleiner T-T-Trailer-Trash, schau mal, wer zurück in T-T-Town ist
Did I s-st-stutter, motherfucker? Fuck them all
Habe ich g-g-gestottert, Motherfucker? Scheiß auf sie alle
He's shuts the whole motherfuckin'
Er macht den ganzen verdammten
Walmart d-d-down every time he comes a-r-r-round
Walmart d-d-dicht, jedes Mal, wenn er v-v-vorbeikommt
And he came to the club tonight wit' 5'9? to hold this bitch down
Und er kam heute Abend mit 5'9" in den Club, um diese Schlampe unten zu halten
Like a motherfuckin' chick underwater, he's tryna d-dr-drown
Wie ein verdammtes Küken unter Wasser, er versucht zu e-e-ertrinken
Shawty, when you dance, you got me captivated
Süße, wenn du tanzt, hast du mich gefesselt
Just by the way that you keep lickin' 'em
Einfach durch die Art, wie du sie leckst
Dicks like her lips I'm agitated, aggravated
Schwänze wie ihre Lippen, ich bin aufgeregt, verschlimmert
To the point you don't suck my dick, then you're gonna get decapitated
Bis zu dem Punkt, an dem du nicht an meinem Schwanz lutschst, dann wirst du geköpft
Other words, you don't fuckin' give me head, then I'm have to take it
Mit anderen Worten, du gibst mir keinen Blowjob, dann muss ich ihn mir nehmen
And then after takin' that,
Und nachdem ich das genommen habe,
I'ma catch a case, it's gon' be fascinatin'
Werde ich einen Fall bekommen, es wird faszinierend sein
It's gon' say "The whole rap game passed away" on top of the affadavit
Es wird heißen: "Das ganze Rap-Game ist dahingeschieden" oben auf der eidesstattlichen Versicherung
Graduated from master debater slash massive masturbator
Abschluss als Meister-Debattierer, Schrägstrich massiver Masturbator
To Michael Jackson' activator (Woo!)
Zu Michael Jacksons Aktivator (Woo!)
Meanin' I'm on fire off the top, might wanna back up the data
Das heißt, ich bin obenauf in Flammen, vielleicht willst du die Daten sichern
Runnin' over hip-hop in a verbal tractor-trailer
Überrolle Hip-Hop in einem verbalen Sattelschlepper
Homie, this sick, you can normally ask a hater
Homie, das ist krank, du kannst normalerweise einen Hasser fragen
Don't it make sense, these shell casings is just like a bag of paper
Macht es nicht Sinn, diese Patronenhülsen sind wie eine Tüte Papier
Drop in the lap of a tax evader (Homie, they spent)
Fallen in den Schoß eines Steuerhinterziehers (Homie, sie haben ausgegeben)
Now make that ass drop like a sack of potatoes
Jetzt lass diesen Arsch fallen wie einen Sack Kartoffeln
What, girl, I'm the crack-a-lator
Was, Mädchen, ich bin der Crack-a-lator
Percolator to this party, be my penis ejaculator later
Perkolator für diese Party, sei später mein Penis-Ejakulator
Tell ya boyfriend that you just struck paydirt
Sag deinem Freund, dass du gerade Gold gefunden hast
You rollin' wit' a player, you won't be exaggeratin' when you sayin'
Du rollst mit einem Spieler, du wirst nicht übertreiben, wenn du sagst
I'm livin' life in the fast lane
Ich lebe das Leben auf der Überholspur
Movin' at the speed of life and I can't slow down
Bewege mich mit der Geschwindigkeit des Lebens und kann nicht langsamer werden
Only got a gallon in the gas tank
Habe nur eine Gallone im Tank
But I'm almost at the finish line, so I can't stop now
Aber ich bin fast an der Ziellinie, also kann ich jetzt nicht anhalten
I don't really know where I'm headed, just enjoyin' the ride
Ich weiß nicht wirklich, wohin ich gehe, genieße einfach die Fahrt
Just gon' roll 'til I drop and ride 'til I die
Werde einfach rollen, bis ich falle, und fahren, bis ich sterbe
I'm livin' life in the fast lane (Pedal to the metal)
Ich lebe das Leben auf der Überholspur (Pedal aufs Metall)
I'm livin' life in the fast lane (Pedal to the metal)
Ich lebe das Leben auf der Überholspur (Pedal aufs Metall)
I'm livin' life in the fast lane (Pedal to the metal)
Ich lebe das Leben auf der Überholspur (Pedal aufs Metall)
I'm livin' life in the fast lane (Pedal to the metal)
Ich lebe das Leben auf der Überholspur (Pedal aufs Metall)





Writer(s): H3, Harry Robinson Iii


Attention! Feel free to leave feedback.