HAN-KUN - Motto Tsuyoku Dakishimetanara - translation of the lyrics into German

Motto Tsuyoku Dakishimetanara - HAN-KUNtranslation in German




Motto Tsuyoku Dakishimetanara
Wenn ich dich nur stärker umarmen würde
少しだけ冷たい風が吹く
Ein leicht kühler Wind weht
夕暮れの帰り道
Auf dem Heimweg in der Dämmerung
肩寄せて歩いた
Schulter an Schulter gingen wir
会話さえ とぎれたままだったね
Sogar unser Gespräch blieb abgehackt
高なる胸とただ
Nur mein pochendes Herz und
こみあげてく思い 押さえて
Die aufsteigenden Gefühle, die ich zurückhielt
もっと強く君を抱きしめたなら
Wenn ich dich nur stärker umarmen würde
もう他に 探すものはない
Gäbe es nichts mehr, wonach ich suchen müsste
季節はまた 巡りゆくけれど
Die Jahreszeiten mögen weiterziehen
変わらない 二人だけは
Doch unverändert bleiben nur wir beide
この街に 降りだした雨さえ
Sogar der Regen, der auf diese Stadt fällt
君を想う時
Wird in Momenten, da ich an dich denke
やわらかな優しさになる
Zu zärtlicher Sanftheit
さみしげな眼をしてた君だから
Weil du mich mit diesen traurigen Augen ansahst
きっとわかるね
Verstehst du sicher
かけがえのない物
Was wirklich unersetzlich ist
このままで時が止まればいいと
"Wäre die Zeit doch nur stehengeblieben"
君は言うけれど
Sagst du zwar
何一つ 怖れることはない
Doch es gibt nichts, wovor ich mich fürchte
もっと強く君を抱きしめたなら
Wenn ich dich nur stärker umarmen würde
もう二人迷うことはない
Würden wir nie wieder zweifeln
あふれた涙も 眠れぬ夜も
Die überlaufenden Tränen, die schlaflosen Nächte
忘れない いつの日にも
Vergesse ich nie, zu keiner Zeit
この街に 懐かしい風が吹く
Ein vertrauter Wind weht durch diese Stadt
そして もう一度 歩きたい
Und ich möchte noch einmal
同じ時を
Dieselbe Zeit durchleben
もっと強く君を抱きしめたなら
Wenn ich dich nur stärker umarmen würde
もう他に 探すものはない
Gäbe es nichts mehr, wonach ich suchen müsste
季節はまた 巡りゆくけれど
Die Jahreszeiten mögen weiterziehen
変わらない 二人だけは
Doch unverändert bleiben nur wir beide
もっと強く君を抱きしめたなら
Wenn ich dich nur stärker umarmen würde
もう二人迷うことはない
Würden wir nie wieder zweifeln
あふれた涙も 眠れぬ夜も
Die überlaufenden Tränen, die schlaflosen Nächte
忘れない いつの日にも
Vergesse ich nie, zu keiner Zeit
この街に 懐かしい風が吹く
Ein vertrauter Wind weht durch diese Stadt
そして もう一度 歩きたい
Und ich möchte noch einmal
同じ時を
Dieselbe Zeit durchleben






Attention! Feel free to leave feedback.