Lyrics and translation Hardy - THROWBACK
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
swear
this
whole
wide
world
stuck
in
fast
forward
Клянусь,
весь
этот
мир
несётся
вперёд
на
всех
парах,
Keep
up
or
get
left
behind
Пытайся
угнаться,
а
не
то
останешься
позади.
We
like
a
tape
rewinding
in
the
dash
board
Мы
словно
кассета,
перематывающаяся
в
магнитоле,
We
like
to
ride
on
the
retro
side
Нам
нравится
мчаться
по
ретро-стороне.
Stuck
inside
a
1990,
somethin'
kinda
year
Застряли
где-то
в
1990-х,
в
каком-то
таком
годе,
It
ain't
just
that
blue
ribbon
beer
И
дело
не
только
в
том
пиве
с
голубой
ленточкой.
We
like
to
throw
back
some
lightning
in
a
jar
Нам
нравится
откинуться
назад,
выпить
самогонки,
Paying
cold
cash
like
them
good
old
days
Расплачиваясь
наличкой,
как
в
старые
добрые
времена.
Throw
the
bucket
seats
back
in
that
old
Skylark
Откинем
разрезные
сиденья
в
старом
Скайларке,
Throw
it
in
park
in
the
dark
and
in
the
bars
we
play
a
little
Бросим
его
на
парковке
в
темноте,
а
в
барах
мы
немного
зажигаем,
Don't
Rock
the
Jukebox
on
the
jukebox
then
moonwalk
Включаем
"Don't
Rock
the
Jukebox"
в
музыкальном
автомате,
потом
лунная
походка,
And
boot
stomp
and
throw
back
kicks
Топанье
ногами
и
откидываемся
назад.
Yeah,
we
do
what
we
do
and
we
don't
care
if
it's
cool
Да,
мы
делаем
то,
что
делаем,
и
нам
все
равно,
круто
это
или
нет.
Might
be
a
little
old
school
but
it
is
what
it
is
and
it's
Может,
это
немного
старомодно,
но
это
то,
что
есть,
и
это
Throwback
like
a
fish
that
ain't
keeper
Воспоминания,
словно
рыба,
которую
не
оставляют,
Like
a
not-a-home-team
home
run
in
the
bleachers
Словно
не-домашний
хоум-ран
на
трибунах,
Sold
on
it
like
that
Grundy
county
auctioneer
Продано,
как
на
том
аукционе
в
округе
Гранди,
Yeah,
it
ain't
only
on
Thursday's
out
here
Да,
это
не
только
по
четвергам
здесь.
When
we
throwback
some
lightning
in
a
jar
Когда
мы
откидываемся
назад
с
самогонкой,
Payin'
cold
cash
like
them
good
old
days
Расплачиваясь
наличкой,
как
в
старые
добрые
времена.
Throw
the
bucket
seats
back
in
that
old
Skylark
Откинем
разрезные
сиденья
в
старом
Скайларке,
Throw
it
in
park
in
the
dark
and
in
the
bars
we
play
a
little
Бросим
его
на
парковке
в
темноте,
а
в
барах
мы
немного
зажигаем,
Don't
Rock
the
Jukebox
on
the
jukebox
then
moonwalk
Включаем
"Don't
Rock
the
Jukebox"
в
музыкальном
автомате,
потом
лунная
походка,
And
boot
stomp
and
throw
back
kicks
Топанье
ногами
и
откидываемся
назад.
Yeah,
we
do
what
we
do
and
we
don't
care
if
it's
cool
Да,
мы
делаем
то,
что
делаем,
и
нам
все
равно,
круто
это
или
нет.
Might
be
a
little
old
school
but
it
is
what
it
is
and
it's
throwback
Может,
это
немного
старомодно,
но
это
то,
что
есть,
и
это
- воспоминания.
Yeah,
it's
throwback
Да,
это
воспоминания.
Yeah,
that's
right
Да,
все
верно.
We
like
to
throwback
some
lightning
in
a
jar
Нам
нравится
откинуться
назад
с
самогонкой,
Payin'
cold
cash
like
them
good
old
days
Расплачиваясь
наличкой,
как
в
старые
добрые
времена.
Throw
the
bucket
seats
back
in
that
old
Skylark
Откинем
разрезные
сиденья
в
старом
Скайларке,
Throw
it
in
park
in
the
dark
and
in
the
bars
we
play
a
little
Бросим
его
на
парковке
в
темноте,
а
в
барах
мы
немного
зажигаем,
Don't
Rock
the
Jukebox
on
the
jukebox
then
moonwalk
Включаем
"Don't
Rock
the
Jukebox"
в
музыкальном
автомате,
потом
лунная
походка,
And
boot
stomp
and
throw
back
kicks
Топанье
ногами
и
откидываемся
назад.
Yeah,
we
do
what
we
do
and
we
don't
care
if
it's
cool
Да,
мы
делаем
то,
что
делаем,
и
нам
все
равно,
круто
это
или
нет.
Might
be
a
little
old
school
but
it
is
what
it
is
and
it's
throwback
Может,
это
немного
старомодно,
но
это
то,
что
есть,
и
это
- воспоминания.
(Like
a
fish
that
ain't
a
keeper)
(Словно
рыба,
которую
не
оставляют)
Yeah,
it's
throwback
Да,
это
воспоминания.
(Like
a
not-a-home-team
home
run
in
the
bleachers)
(Словно
не-домашний
хоум-ран
на
трибунах)
Yeah,
that's
right
Да,
все
верно.
(Stuck
inside
a
1990-somethin'
kinda
year)
(Застряли
где-то
в
1990-х,
в
каком-то
таком
годе)
Yeah,
it's
throwback
Да,
это
воспоминания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Corey Justin Crowder, Jordan Mark Schmidt, Rodney Dale Clawson, Michael Wilson Hardy
Attention! Feel free to leave feedback.