HARDY - QUIT!! - translation of the lyrics into German

QUIT!! - Hardytranslation in German




QUIT!!
AUFHÖREN!!
Somebody wrote, "Quit" on a napkin
Jemand schrieb "Hör auf" auf eine Serviette
I took it out of my tip jar, laughing
Ich nahm sie lachend aus meinem Trinkgeldglas
Like damn, what a -
So nach dem Motto, verdammte -
Man, I'm just a flat-broke boy with a guitar
Mann, ich bin nur ein pleite Junge mit einer Gitarre
Asking for anybody to pay attention
Der darum bittet, dass ihm irgendjemand Aufmerksamkeit schenkt
It's not like anybody paid admission
Es ist ja nicht so, als hätte jemand Eintritt bezahlt
I was just wishin' somebody would listen
Ich wünschte mir nur, dass mir jemand zuhören würde
Give me a shot, and I ain't talkin' 'bout Canadian Mist
Gib mir eine Chance, und ich rede nicht von Canadian Mist
Then Florida, Georgia put me on the map
Dann haben Florida, Georgia mich bekannt gemacht
Morgan put me on the track
Morgan hat mich auf den Track gebracht
- around and penned a couple hits
- herum und ein paar Hits geschrieben
Chucked 'em out to see if they'd react
Habe sie rausgehauen, um zu sehen, ob sie reagieren
Talked about the way of life I live
Habe über die Art und Weise gesprochen, wie ich lebe
All the things the country life will give
All die Dinge, die das Landleben so mit sich bringt
It's like I never left my neighborhood
Es ist, als hätte ich meine Nachbarschaft nie verlassen
But I burned out of it, and I turned out good if you ask me
Aber ich bin da rausgebrannt, und es ist gut ausgegangen, wenn du mich fragst, Süße
But shit, I ain't the GOAT, I'm the black sheep
Aber scheiße, ich bin nicht der Größte, ich bin das schwarze Schaf
Hell-bent to find closure, I can't let go
Fest entschlossen, einen Abschluss zu finden, ich kann nicht loslassen
A note somebody wrote like ten years ago put a chip on my shoulder
Eine Notiz, die jemand vor zehn Jahren geschrieben hat, hat mir einen Dorn im Auge verpasst
And if you wanted me to quit, you should've saved it, bro
Und wenn du wolltest, dass ich aufhöre, hättest du sie dir sparen sollen, Schätzchen
If you don't wanna start shit, don't say it
Wenn du keinen Streit anfangen willst, sag es nicht
And when it comes to the king, that's the radio
Und wenn es um den König geht, das ist das Radio
If you don't like my -, don't play it, I don't give a -
Wenn dir mein - nicht gefällt, spiel es nicht, es ist mir scheißegal
I'ma still book arenas and fill 'em up
Ich werde trotzdem Arenen buchen und sie füllen
I'ma still keep singing songs about drinking a fifth of Jack D
Ich werde weiterhin Songs darüber singen, wie ich eine fünfte Flasche Jack D trinke
Throwing up, then waking up alone in my truck
mich übergebe und dann alleine in meinem Truck aufwache
I heard the voice of God that night
Ich hörte die Stimme Gottes in dieser Nacht
He said, "Keep going, boy, it's all alright
Er sagte: "Mach weiter, Junge, es ist alles in Ordnung
I'ma bless your soul, so one day down the road
Ich werde deine Seele segnen, sodass du eines Tages in den Spiegel schauen wirst
You'll be looking in the mirror like, I won that fight"
und sagen wirst: Ich habe diesen Kampf gewonnen"
So, before you choose hate, get to know a guy
Also, bevor du dich für Hass entscheidest, lerne einen Kerl kennen, meine Liebe
He might end up a poet that was born to fly
Er könnte am Ende ein Poet sein, der zum Fliegen geboren wurde
He might end up a man of the people
Er könnte am Ende ein Mann des Volkes sein
-, what a scene, a redneck glorified
-, was für eine Szene, ein verherrlichter Redneck
With a stack of awards on a napkin
Mit einem Stapel Auszeichnungen auf einer Serviette
A bored little bastard wrote to try to warn a guy
Ein gelangweilter kleiner Bastard schrieb, um zu versuchen, einen Kerl zu warnen
Maybe I'm just petty 'cause they're just metal
Vielleicht bin ich nur kleinlich, weil sie nur aus Metall sind
Wait, then again, so am I
Warte, andererseits, das bin ich auch





Writer(s): Michael Hardy, Jacob Robert Durrett


Attention! Feel free to leave feedback.