HARDY - SIX FEET UNDER (Caleigh’s Song) - Live from Red Rocks - translation of the lyrics into German




SIX FEET UNDER (Caleigh’s Song) - Live from Red Rocks
SECHS FUẞ TIEF (Caleighs Lied) - Live von Red Rocks
Where do you go when you die?
Wohin gehst du, wenn du stirbst?
How do you know when you're there?
Woher weißt du, wenn du da bist?
If Heaven's a moment you wish never ended
Wenn der Himmel ein Moment ist, von dem du wünschst, er würde nie enden
Then I'm six feet under somewhere
Dann bin ich irgendwo sechs Fuß tief
I'm six feet under somewhere
Ich bin irgendwo sechs Fuß tief
Oh, what I'd give for a bottle to keep
Oh, was gäbe ich für eine Flasche, um zu behalten
These memories forever locked up in my heart
Diese Erinnerungen für immer eingeschlossen in meinem Herzen
Why can't I just relive your sweet words on repeat?
Warum kann ich deine süßen Worte nicht einfach immer wieder erleben?
The ones that you said making my last name ours
Die, die du sagtest, als du meinen Nachnamen zu unserem machtest
My darling, this feeling's one I never imaged
Mein Liebling, dieses Gefühl ist eines, das ich mir nie vorgestellt habe
Oh, I just hope Jesus forgives me for asking but
Oh, ich hoffe nur, Jesus vergibt mir, dass ich frage, aber
Where do you go when you die?
Wohin gehst du, wenn du stirbst?
How do you know when you're there?
Woher weißt du, wenn du da bist?
If Heaven's a moment you wish never ended
Wenn der Himmel ein Moment ist, von dem du wünschst, er würde nie enden
Then I'm six feet under somewhere
Dann bin ich irgendwo sechs Fuß tief
Oh, I'm six feet under somewhere
Oh, ich bin irgendwo sechs Fuß tief
I swear to God
Ich schwöre bei Gott
I thought I was dead on the side of the road
Ich dachte, ich wäre tot am Straßenrand
With glass in my head
Mit Glas in meinem Kopf
Ah, but death ain't what scared me to death
Ah, aber der Tod war nicht das, was mir Todesangst machte
In the end it was thinking I'd never see you again
Am Ende war es der Gedanke, dich nie wiederzusehen
(Na-na-na-na, na-na-na-na)
(Na-na-na-na, na-na-na-na)
(Na-na-na-na, na-na-na-na)
(Na-na-na-na, na-na-na-na)
See you again
Dich wiederzusehen
(Na-na-na-na, na-na-na-na)
(Na-na-na-na, na-na-na-na)
(Na-na-na-na, na-na-na-na)
(Na-na-na-na, na-na-na-na)
Where do you go when you die?
Wohin gehst du, wenn du stirbst?
How do you know when you're there?
Woher weißt du, wenn du da bist?
If Heaven's a moment you wish never ended
Wenn der Himmel ein Moment ist, von dem du wünschst, er würde nie enden
Then I'm six feet under somewhere
Dann bin ich irgendwo sechs Fuß tief
Oh, I'm six feet under somewhere
Oh, ich bin irgendwo sechs Fuß tief
I'm six feet under somewhere
Ich bin irgendwo sechs Fuß tief





Writer(s): Michael Hardy


Attention! Feel free to leave feedback.