Hatik - Chaise pliante, pt. 4 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hatik - Chaise pliante, pt. 4




Ouais, ouais
Да, да.
La rue c'est pas glamour
Улица не гламурная.
Jeune orphelin barode dans l'tieks
Молодая сирота barode в tieks
Qui tu croyais effrayé d'la mort
Кого ты считал напуганным до смерти
Hein, hein
Да, да.
C'est fini la bagarre, ici, les tits-pe veulent nager la brasse, nager la brasse, nager la brasse
Кончилась драка, вот синицы-Пе хотят плавать брассом, плавать брассом, плавать брассом
Gérer le terrain en Margiela basses
Управление полем в Margiela Басс
Le maire est dépité, nos mères sont dégoûtées, le terrain est débité, les lames aiguisées
Мэр обезображен, наши матери отвратительны, земля расчищена, лезвия отточены
Sourire et faire le gendre idéal, c'est devenu l'seul moyen d'se déguiser
Улыбаться и делать идеального зятя, это стало единственным способом переодеться
L'amitié, la vraie, c'est quand j'mange pas d'feuilles sur toi
Дружба, настоящая, это когда я не ем на тебе листьев
La rre-gue, la vraie, c'est quand y'a pas l'cran d'sûreté
Правда, это когда нет безопасности.
Mon quartier est malin, beaucoup d'housses et très peu d'shtars
Мой район умный, много чехлов и очень мало shtars
Trafiquer, ça dure qu'un temps, c'est beaucoup d'soucis très peu d'taff
Торговать, это длится только время, это много забот очень мало Тафф
J'pose le front au sol plutôt qu'demander d'l'aide
Я упираюсь лбом в землю, а не прошу о помощи.
Si j'reprends les stups, j'crois qu'j'vais manquer d'air
Если я возьму на себя управление по борьбе с наркотиками, мне будет не хватать воздуха.
Et sur un parking tous les soirs, on s'encanaille
И на стоянке каждый вечер мы возимся
Leur tieks pue la défaite, le mien, il sent la maille
Их tieks воняет поражением, мой, он пахнет сеткой
Allez viens voir ce que j'ai dans les yeux
Иди, посмотри, что у меня в глазах.
J'passerai par en bas avant d'aller dans les cieux
Я пройду внизу, прежде чем попаду в небо.
Mes démons parlent et j'ai le tournis, hey
Мои демоны говорят, и я поворачиваюсь, Эй
En disant rien, on a tout dit
Ничего не сказав, Мы все сказали
Petit repousse mon sang dans l'benks, hey
Маленький отталкивает мою кровь в Бэнкс, Эй
Gros repousse mon sang dans l'benks, hey
Жир отталкивает мою кровь в Бэнкс, Эй
Ouais ouais, ouais ouais, c'est la rue la vraie
Да, да, да, это настоящая улица.
On a tout dit en disant rien, ça m'étonne pas
Мы все сказали, ничего не сказав, Меня это не удивляет.





Writer(s): Medeline


Attention! Feel free to leave feedback.