Hatik - c'est toi le meilleur - translation of the lyrics into German

c'est toi le meilleur - Hatiktranslation in German




c'est toi le meilleur
Du bist die Beste
Mais c'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Aber du bist die Beste (han-han-han-han)
C'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Du bist die Beste (han-han-han-han)
C'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Du bist die Beste (han-han-han-han)
C'est toi le meilleur
Du bist die Beste
Je sais que tous les jours tu te lèves énervé
Ich weiß, dass du jeden Tag genervt aufwachst
Le cerveau en pétard, les souvenir de la veille (ah-ah)
Mit einem Schädel, der brummt, und den Erinnerungen an den Vortag (ah-ah)
Le cerveau en pétard, les souvenir de la veille
Mit einem Schädel, der brummt, und den Erinnerungen an den Vortag
Mais comment faire? Comment te soigner?
Aber was tun? Wie kann man dich heilen?
Besoin de tirer un trait, besoin de t'éloigner (ohoh)
Du musst einen Schlussstrich ziehen, du musst weg von hier (ohoh)
Besoin de tirer un trait, besoin de t'éloigner
Du musst einen Schlussstrich ziehen, du musst weg von hier
T'aimerais juste disparaître, quitter la Terre, sa surface (quitter la Terre)
Du würdest am liebsten einfach verschwinden, die Erde, ihre Oberfläche verlassen (die Erde verlassen)
Prends tes cliques et prends tes claques et partir sans dire goodbye (partir sans dire goodbye)
Nimm deine sieben Sachen und verschwinde, ohne dich zu verabschieden (verschwinde, ohne dich zu verabschieden)
Métro, boulot, dodo, tous les jours c'est la même rengaine
Metro, Arbeit, Schlafen, jeden Tag die gleiche Leier
T'as pleins de rêves et pleins de peines entre les deux tu t'perds
Du hast viele Träume und viele Sorgen, zwischen beiden verlierst du dich
Mais c'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Aber du bist die Beste (han-han-han-han)
C'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Du bist die Beste (han-han-han-han)
C'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Du bist die Beste (han-han-han-han)
C'est toi le meilleur
Du bist die Beste
Dans ta tête y a cette voix qui t'dit, "C'est toi le meilleur" (han-han-han-han)
In deinem Kopf ist diese Stimme, die dir sagt: "Du bist die Beste" (han-han-han-han)
C'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Du bist die Beste (han-han-han-han)
C'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Du bist die Beste (han-han-han-han)
C'est toi le meilleur
Du bist die Beste
Dans ta tête y a la voix qui t'dit, "T'es le meilleur"
In deinem Kopf ist die Stimme, die dir sagt: "Du bist die Beste"
C'est toi le best ouais, dis-moi qui peut test' ouais
Du bist die Beste, ja, sag mir, wer kann das testen, ja
Tu peux prendre la 208 et la changer en Tesla
Du kannst den 208er nehmen und ihn in einen Tesla verwandeln
Tu vas le faire ouais même si t'es le seul à le croire
Du wirst es schaffen, ja, auch wenn du die Einzige bist, die daran glaubt
Fuck le reste tu demanderas jamais de l'aide même si t'es sur la paille
Scheiß auf den Rest, du wirst nie um Hilfe bitten, auch wenn du pleite bist
Peines de cœur, peines d'amour, plus d'oseille, c'est la Terre
Herzschmerz, Liebesschmerz, kein Geld mehr, das ist die Erde
Besoin de plus, toujours plus, treizième mois c'est la fête
Du brauchst mehr, immer mehr, das dreizehnte Monatsgehalt ist ein Fest
Petit cadeau pour ta mère, petit cadeau pour ta belle
Ein kleines Geschenk für deine Mutter, ein kleines Geschenk für deine Schöne
Toi tu rêves grand cadeau: maison vue sur la mer
Du träumst von einem großen Geschenk: Ein Haus mit Meerblick
Mais c'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Aber du bist die Beste (han-han-han-han)
C'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Du bist die Beste (han-han-han-han)
C'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Du bist die Beste (han-han-han-han)
C'est toi le meilleur
Du bist die Beste
Dans ta tête y a cette voix qui t'dit, "C'est toi le meilleur" (han-han-han-han)
In deinem Kopf ist diese Stimme, die dir sagt: "Du bist die Beste" (han-han-han-han)
C'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Du bist die Beste (han-han-han-han)
C'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Du bist die Beste (han-han-han-han)
C'est toi le meilleur
Du bist die Beste
Dans ta tête y a la voix qui t'dit, "T'es le meilleur
In deinem Kopf ist die Stimme, die dir sagt: "Du bist die Beste"
T'aimerais juste disparaître, quitter la Terre, sa surface (quitter la Terre)
Du würdest am liebsten einfach verschwinden, die Erde, ihre Oberfläche verlassen (die Erde verlassen)
Prends tes cliques et prends tes claques et partir sans dire goodbye (partir sans dire goodbye)
Nimm deine sieben Sachen und verschwinde, ohne dich zu verabschieden (verschwinde, ohne dich zu verabschieden)
Métro, boulot, dodo: tous les jours c'est la même rengaine
Metro, Arbeit, Schlafen: Jeden Tag die gleiche Leier
T'as pleins de rêves et pleins de peines entre les deux tu t'perds
Du hast viele Träume und viele Sorgen, zwischen beiden verlierst du dich
Mais c'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Aber du bist die Beste (han-han-han-han)
C'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Du bist die Beste (han-han-han-han)
C'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Du bist die Beste (han-han-han-han)
C'est toi le meilleur
Du bist die Beste
Dans ta tête y a cette voix qui t'dit, "C'est toi le meilleur" (han-han-han-han)
In deinem Kopf ist diese Stimme, die dir sagt: "Du bist die Beste" (han-han-han-han)
C'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Du bist die Beste (han-han-han-han)
C'est toi le meilleur (han-han-han-han)
Du bist die Beste (han-han-han-han)
C'est toi le meilleur
Du bist die Beste
Dans ta tête y a la voix qui t'dit, "T'es le meilleur"
In deinem Kopf ist die Stimme, die dir sagt: "Du bist die Beste"





Writer(s): Remi Tobbal, Tristan Salvati, Clement Penhoat


Attention! Feel free to leave feedback.