Hatik feat. Médine - préambule - translation of the lyrics into German

préambule - Hatik , Médine translation in German




préambule
Präambel
C'est l'histoire d'un gosse un peu trop nia
Das ist die Geschichte eines etwas zu naiven Jungen,
Mélancolique à la mort depuis son plus jeune âge
melancholisch bis zum Tod seit seiner frühesten Kindheit.
Il rêvait d'amour, rêvait d'musique
Er träumte von Liebe, träumte von Musik,
Un gosse sans talent qui rêvait d'prendre le monde
ein talentloser Junge, der davon träumte, die Welt zu erobern.
Un gosse à qui on a dit non
Ein Junge, dem man Nein gesagt hat,
Mais qu'en a fait qu'à sa tête
der aber nur seinen Kopf durchsetzte.
Un destin ordinaire devenu extraordinaire
Ein gewöhnliches Schicksal, das außergewöhnlich wurde,
Un cœur gros comme ça
ein Herz, so groß.
C'était pas l'plus doué mais c'était l'plus vaillant
Er war nicht der Begabteste, aber er war der Mutigste.
Il s'est fait dans l'ombre
Er hat sich im Schatten entwickelt,
Et la lumière l'a bouffé, et l'a aimé sans limite
und das Licht hat ihn verschlungen und ihn grenzenlos geliebt,
Et l'amour l'a tué
und die Liebe hat ihn getötet.
Mais le gosse a grandi
Aber der Junge ist erwachsen geworden,
Il a appris en tombant
er hat durchs Fallen gelernt.
Y a rien qui peut l'arrêter
Nichts kann ihn aufhalten,
À part lui-même ou la mort
außer er selbst oder der Tod.
Il a versé mille larmes
Er hat tausend Tränen vergossen,
Il a perdu son cœur
er hat sein Herz verloren,
Et maintenant
und jetzt
Il est temps de repartir dans l'ombre
ist es Zeit, in den Schatten zurückzukehren.





Writer(s): Remi Alain Tobbal, Clement Daniel Maxime Penhoat, Maxime Fleury, Isma L Ouanane


Attention! Feel free to leave feedback.