Hatik feat. Alonzo - si seulement tu savais (feat. Alonzo) - translation of the lyrics into German

si seulement tu savais (feat. Alonzo) - Hatik , Alonzo translation in German




si seulement tu savais (feat. Alonzo)
Wenn du nur wüsstest (feat. Alonzo)
Oh, mama si seulement tu savais
Oh, Mama, wenn du nur wüsstest
Tout le mal qu'ils ont voulu me faire
All das Böse, das sie mir antun wollten
J'ai toujours cru que c'était mes frères
Ich dachte immer, sie wären meine Brüder
Et aujourd'hui j'en paie le frais
Und heute bezahle ich dafür
Toute ma vie j'ai prié que Dieu me donne la paix, ouais
Mein ganzes Leben habe ich gebetet, dass Gott mir Frieden gibt, ja
Mais qu'on m'envoie sous terre si j'envie un de mes frère, ouais
Aber dass man mich unter die Erde bringt, wenn ich einen meiner Brüder beneide, ja
Ils voient les sacrifices, ils voient la réussite
Sie sehen die Opfer, sie sehen den Erfolg
T'es un de leurs quand tu pètes un flic ou bien quand t'as du fric
Du bist einer von ihnen, wenn du einen Bullen klatschst oder wenn du Kohle hast
Mais tous ce que t'as, faut le partager
Aber alles, was du hast, musst du teilen
Ils te laissent même pas la moitié
Sie lassen dir nicht mal die Hälfte
Pourtant quand j'étais en bas personne pour me ramasser
Doch als ich am Boden war, war niemand da, um mich aufzuheben
Ils sont bon qu'à caillasser, et quand tu pètes c'est les sans
Sie sind nur gut darin, Steine zu werfen, und wenn du erfolgreich bist, sind sie die Ersten
Mais y avait R quand j'avais qu'un rouge pour leur bouffer les sangs
Aber es gab niemanden, als ich nur einen lausigen Schein hatte, um ihnen das Blut auszusaugen
Dis-moi psartek si j'ai amassé
Sag mir, "psartek", wenn ich angehäuft habe
Je suis à la télé nan je fais pallasser
Ich bin im Fernsehen, nein, ich lasse es krachen
Je voulais juste voir de la fierté dans leurs yeux
Ich wollte nur Stolz in ihren Augen sehen
Mais dans leurs yeux moi j'étais bon qu'à khalasser
Aber in ihren Augen war ich nur gut, um abzukassieren
Oh, mama si seulement tu savais
Oh, Mama, wenn du nur wüsstest
Tout le mal qu'ils ont voulu me faire
All das Böse, das sie mir antun wollten
J'ai toujours cru que c'était mes frères
Ich dachte immer, sie wären meine Brüder
Et aujourd'hui j'en paie les frais
Und heute bezahle ich dafür
Mama si seulement tu savais
Mama, wenn du nur wüsstest
Tout le mal qu'ils ont voulu me faire
All das Böse, das sie mir antun wollten
J'ai toujours cru que c'était mes frères
Ich dachte immer, sie wären meine Brüder
Et aujourd'hui j'en paie les frais
Und heute bezahle ich dafür
J'ai la haine d'autre fois mon fer est sur la tempe (ouais-ouais)
Ich habe den Hass von früher, meine Waffe ist an meiner Schläfe (ja-ja)
J'ai attesté ma foi donc je vais viser les jambes (ouais-ouais)
Ich habe meinen Glauben bezeugt, also werde ich auf die Beine zielen (ja-ja)
En démarrage en côte, le success sur la pente (ouais-ouais)
Beim Anfahren am Berg, der Erfolg auf der Steigung (ja-ja)
Personne te veut du bien surtout qui tu fréquente (ouais-ouais)
Niemand will dir Gutes, vor allem, wen du triffst (ja-ja)
La roue tourne, ça veut la crever à l'Opinel (ouais)
Das Rad dreht sich, sie wollen es mit dem Opinel zerstechen (ja)
Tu portes la poisse envie de crever tes prunelles hein (ouais-ouais)
Du bringst Unglück, Lust, dir die Augen auszustechen, he (ja-ja)
Que ça fait du bruit comme OG dans le tunnel
Dass es Lärm macht wie OG im Tunnel
Ça devient habituel, j'ai pas de mutuelle contre la jalousie rituel (ouais-ouais)
Es wird zur Gewohnheit, ich habe keine Versicherung gegen die Eifersucht, Ritual (ja-ja)
C'est la vida, la vida (la vida, la vida)
Das ist das Leben, das Leben (das Leben, das Leben)
Je fais attention aux radars (je fais attention aux radars)
Ich achte auf die Blitzer (ich achte auf die Blitzer)
J'ai laissé les bizarres dans le rétro, y en a trop
Ich habe die Seltsamen im Rückspiegel gelassen, es sind zu viele
Devant moi, y a le blizzard (y a le blizzard)
Vor mir ist der Blizzard (ist der Blizzard)
Oh, mama si seulement tu savais
Oh, Mama, wenn du nur wüsstest
Tout le mal qu'ils ont voulu me faire
All das Böse, das sie mir antun wollten
J'ai toujours cru que c'était mes frères
Ich dachte immer, sie wären meine Brüder
Et aujourd'hui j'en paie les frais
Und heute bezahle ich dafür
Mama si seulement tu savais
Mama, wenn du nur wüsstest
Tout le mal qu'ils ont voulu me faire
All das Böse, das sie mir antun wollten
J'ai toujours cru que c'était mes frères
Ich dachte immer, sie wären meine Brüder
Et aujourd'hui j'en paie les frais
Und heute bezahle ich dafür
Mama si seulement tu savais
Mama, wenn du nur wüsstest
Tout le mal qu'ils ont voulu me faire
All das Böse, das sie mir antun wollten
J'ai toujours cru que c'était mes frères
Ich dachte immer, sie wären meine Brüder
Et au final j'en paie le frais
Und am Ende bezahle ich dafür





Writer(s): Guillaume Nestoret, Remi Tobbal, Clement Penhoat, Diae Kassimou


Attention! Feel free to leave feedback.