Hatik - À la Mélanie - translation of the lyrics into German

À la Mélanie - Hatiktranslation in German




À la Mélanie
À la Mélanie (Wie Mélanie)
Ouais, ouais
Ouais, ouais
Ouais
Ouais
Ouais, ouais
Ouais, ouais
Ouais
Ouais
Mon passé peut s'lire dans mon regard
Meine Vergangenheit kann man in meinen Augen lesen
Mon futur s'dessine dans mes erreurs
Meine Zukunft zeichnet sich in meinen Fehlern ab
Quand j'fais tout bien, c'est un fait rare
Wenn ich alles richtig mache, ist das eine Seltenheit
P't-être qu'au fond, j'préfère la terreur
Vielleicht bevorzuge ich im Grunde den Schrecken
J'culpabilise quand je souris car très vite, j'me rappelle du mal que j'ai fait
Ich fühle mich schuldig, wenn ich lächle, weil ich mich sehr schnell an das Böse erinnere, das ich getan habe
J'sais pas si je mérite tout c'que le ciel m'a envoyé ces dernières années
Ich weiß nicht, ob ich all das verdiene, was der Himmel mir in den letzten Jahren geschickt hat
Parce que j'ai fait du sale, y a pas longtemps d'ça
Weil ich Mist gebaut habe, vor nicht allzu langer Zeit
J'monterais pas là-haut si j'meurs dans l'sale
Ich würde nicht nach oben kommen, wenn ich im Dreck sterbe
J'aurai aucun bagage comme la Lufthansa
Ich hätte kein Gepäck, wie die Lufthansa
J'suis bon qu'à prêcher le bien, faire le mal
Ich bin nur gut darin, das Gute zu predigen, das Böse zu tun
Mais est-ce que le messager est plus important que le message?
Aber ist der Bote wichtiger als die Botschaft?
J'crois que j'ai déjà la réponse
Ich glaube, ich habe die Antwort schon
Comme toutes les autres réponses s'trouvent dans ma tête et mon livre
Wie alle anderen Antworten befinden sich in meinem Kopf und meinem Buch
Celui qui m'fait m'sentir libre, celui qui m'fait m'sentir libre
Das, das mich frei fühlen lässt, das, das mich frei fühlen lässt
Celui qui m'fait m'sentir libre, celui qui m'fait m'sentir libre
Das, das mich frei fühlen lässt, das, das mich frei fühlen lässt
Y a trop d'gens qui m'aiment et j'l'ai jamais souhaité
Es gibt zu viele Leute, die mich lieben, und ich habe es nie gewollt
J'pensais pas regretter ma vie d'avant
Ich hätte nicht gedacht, dass ich mein früheres Leben bereuen würde
Quand j'avais pas besoin de m'inquiéter
Als ich mir keine Sorgen machen musste
Sur la sécu' d'mes darons mais dorénavant
Um die Sicherheit meiner Eltern, aber von nun an
Chaque choix que je fais c'est pour quitter la terre j'ai grandi
Jede Entscheidung, die ich treffe, ist, um das Land zu verlassen, in dem ich aufgewachsen bin
Parce qu'ici, y a trop d'vipères
Weil es hier zu viele Vipern gibt
J'me prends la tête avec les gens qui m'aiment le plus
Ich streite mich mit den Leuten, die mich am meisten lieben
Jusqu'à c'qu'ils m'aiment plus, jusqu'à c'qu'ils m'aiment plus
Bis sie mich nicht mehr lieben, bis sie mich nicht mehr lieben
Y a trop d'étoiles dans le ciel et j'vais toutes les attraper
Es gibt zu viele Sterne am Himmel und ich werde sie alle fangen
Ma grand-mère est fière de moi et j'crois qu'c'est ma plus grande fierté
Meine Großmutter ist stolz auf mich und ich glaube, das ist mein größter Stolz
Mais des fois, j'regarde le ciel et je l'interroge
Aber manchmal schaue ich in den Himmel und frage ihn
J'cherche le regard de mon grand-père en fermant les yeux juste pour trouver son approbation
Ich suche den Blick meines Großvaters, indem ich die Augen schließe, nur um seine Zustimmung zu finden
Et quand j'les ouvre, j'vois des milliers d'euros
Und wenn ich sie öffne, sehe ich Tausende von Euros
Et des populations qui meurent de faim
Und Bevölkerungen, die hungern
Pendant qu'avenue Wagram, on m'offre à manger
Während man mir in der Avenue Wagram Essen anbietet
le petit peuple fait la queue
Wo das kleine Volk Schlange steht
Après un mois à serrer la ceinture
Nach einem Monat, in dem sie den Gürtel enger schnallen mussten
Juste pour pouvoir goûter un peu de vie
Nur um ein bisschen Leben zu kosten
Juste pour pouvoir goûter un peu de luxe
Nur um ein bisschen Luxus zu kosten
Juste pour impressionner leurs followers
Nur um ihre Follower zu beeindrucken
Juste pour impressionner leurs followers
Nur um ihre Follower zu beeindrucken
Ici, j'suis qu'un pion dans le système, j'vais m'éclipser d'là en vitesse
Hier bin ich nur eine Marionette im System, ich werde mich schnell davonmachen
Parce que plus les euros rentrent et moins j'me sens apaisé
Denn je mehr Euros reinkommen, desto weniger fühle ich mich beruhigt
Et pour compter l'poids d'mes péchés
Und um das Gewicht meiner Sünden zu zählen
Y a pas assez de chiffres sur la pesette
Gibt es nicht genug Zahlen auf der Waage
Tout le monde me dit de sourire pourtant j'fais que subir
Alle sagen mir, ich soll lächeln, aber ich ertrage es nur
Et même si j'suis suivi, j'ai pas la vie sublime, nan
Und auch wenn ich verfolgt werde, habe ich kein erhabenes Leben, nein
À peine quelques mois qu'j'ai pété, j'ai d'jà ma dose
Kaum ein paar Monate, dass ich durchgestartet bin, habe ich schon genug
Si demain, j'pète une gov'
Wenn ich morgen eine Schlampe flachlege, will ich
Au bout d'quelques mois, j'en veux une autre, pas d'quoi être fier
Nach ein paar Monaten eine andere, kein Grund, stolz zu sein
Et j'te parle même pas du djinn
Und ich rede noch nicht mal vom Dschinn
Nan, j'te parle même pas du djinn, nan, nan, nan
Nein, ich rede noch nicht mal vom Dschinn, nein, nein, nein
Nan, j'te parle même pas du djinn
Nein, ich rede noch nicht mal vom Dschinn
Nan, j'te parle même pas du djinn, j'sais c'que j'veux
Nein, ich rede noch nicht mal vom Dschinn, ich weiß, was ich will
Si demain j'l'ai, j'm'en bats les couilles
Wenn ich es morgen habe, ist es mir scheißegal
J'voulais les West Indies, demain, j'vais à Los Angeles
Ich wollte die West Indies, morgen gehe ich nach Los Angeles
Regarde la tristesse dans mes yeux, regarde la mélanine
Sieh die Traurigkeit in meinen Augen, sieh das Melanin
J'crois qu'j'vais faire mes bagages, loin d'là, à la Mélanie
Ich glaube, ich werde meine Koffer packen, weit weg von hier, wie Mélanie
À la Mélanie, j'crois qu'j'vais faire une Mélanie
Wie Mélanie, ich glaube, ich werde es wie Mélanie machen
Triste mélodie, j'vais faire une Mélanie sur une triste mélodie
Traurige Melodie, ich werde es wie Mélanie machen, auf einer traurigen Melodie
Et j'ai p't-être pas tout dit mais j'ai p't-être tout dit (mais j'ai p't-être tout dit)
Und ich habe vielleicht nicht alles gesagt, aber vielleicht habe ich alles gesagt (aber vielleicht habe ich alles gesagt)
À la Mélanie
Wie Mélanie
Tailler loin d'là à la Mélanie, être heureux, en paix, à la Mélanie
Weit weg von hier abhauen, wie Mélanie, glücklich sein, in Frieden, wie Mélanie
Quitter la France à la Mélanie, voguer dans l'ciel à la Mélanie
Frankreich verlassen wie Mélanie, in den Himmel fliegen wie Mélanie
Être heureux, en paix, à la Mélanie, débrancher tout à la Mélanie
Glücklich sein, in Frieden, wie Mélanie, alles abschalten, wie Mélanie
Vivre ma vie à la Mélanie, pas voir ma mif' à la Mélanie
Mein Leben leben, wie Mélanie, meine Familie nicht sehen, wie Mélanie
Pas voir ma femme à la Mélanie, mes p'tits bambins à la Mélanie
Meine Frau nicht sehen, wie Mélanie, meine kleinen Kinder, wie Mélanie
Voir l'Afrique à la Mélanie, mes racines à la Mélanie
Afrika sehen, wie Mélanie, meine Wurzeln, wie Mélanie
Vivre en mer à la Mélanie, loin d'tout ça à la Mélanie
Auf dem Meer leben, wie Mélanie, weit weg von all dem, wie Mélanie
Loin d'la haine à la Mélanie, loin d'la haine à la Mélanie
Weit weg vom Hass, wie Mélanie, weit weg vom Hass, wie Mélanie
Loin d'la guerre à la Mélanie, solo, en paix, à la Mélanie
Weit weg vom Krieg, wie Mélanie, alleine, in Frieden, wie Mélanie
Loin des médias à la Mélanie, loin des réseaux à la Mélanie
Weit weg von den Medien, wie Mélanie, weit weg von den Netzwerken, wie Mélanie
Loin d'la 'sique à la Mélanie, loin du showbiz à la Mélanie
Weit weg von der Musik, wie Mélanie, weit weg vom Showbiz, wie Mélanie
Loin du mal à la Mélanie, proche du ciel à la Mélanie
Weit weg vom Bösen, wie Mélanie, nah am Himmel, wie Mélanie
J'serai heureux à la Mélanie, j'serai vivant à la Mélanie
Ich werde glücklich sein, wie Mélanie, ich werde lebendig sein, wie Mélanie





Writer(s): Guillaume Nestoret, Remi Tobbal, Clement Penhoat, Miodrag Tanasijevic


Attention! Feel free to leave feedback.