Hatik - À ton bras - translation of the lyrics into Russian

À ton bras - Hatiktranslation in Russian




À ton bras
На твоей руке
Encore une vague
Снова волна
Encore une larme
Снова слеза
Encore un drame
Снова драма
Encore une larme
Снова слеза
Ton odeur sur mes draps
Твой запах на моих простынях
Tes cris dans mes bras
Твои крики в моих руках
Ce soir, j'rêve que t'es
Сегодня мне снится, что ты здесь
Mais j'rêve de nos balades
Но я мечтаю о наших прогулках
Reviens près de moi
Вернись ко мне
Reviens près de moi
Вернись ко мне
Toute ma vie j't'attendrai
Всю жизнь я буду ждать тебя
Mourir attends moi
Умри, подожди меня
J'sais pas si le ciel m'écoute?
Не знаю, слышит ли меня небо?
Mais j'ai tellement pleuré qu'j'en ai mal aux côtes
Но я плакал так много, что болят рёбра
Et si c'est pour finir malhеureux
И если суждено страдать
J'veux partir maintenant, justе pour être différent des autres jusqu'à la fin
Хочу уйти сейчас, лишь бы отличаться от других до конца
J't'avais dit que nous deux ça pourrait marcher malgré tout
Говорил, что мы вдвоём справимся несмотря ни на что
J'aurai tout changé pour tes yeux
Я б всё изменил ради твоих глаз
Tout plaqué pour tes vœux, pour passer ma main sur tes veuch
Бросил бы всё ради твоих желаний, чтоб провести рукой по твоим волосам
Toucher marmot dans ton ventre
Потрогать малыша в твоём животе
Tout seul, tout seul dans la ville, acheter maison sur la côte ho-ho, ho
Один, совсем один в городе, купить дом на побережье хо-хо, хо
Si toi t'y crois plus, j'y croirai pour deux
Если ты больше не веришь, я поверю за двоих
Mais à chaque fois j'tombe sur ton répondeur
Но каждый раз попадаю на твой автоответчик
J'perds espoir et j'm'imagine en enfer
Теряю надежду и представляю ад
Mais j'me dit qu'c'est moins grave d'être éloigné d'toi
Но говорю себе, что быть далеко от тебя не так страшно
J'me demande pas si j'vais canner, j'me demande comment?
Не думаю, умру ли я, думаю как?
Si j'le fait en live j'aimerai juste que tu commentes
Если сделаю это в прямом эфире, хочу лишь твой комментарий
Un petit cœur rouge, un smiley, ou tes mains vers le ciel
Красное сердечко, смайлик, или твои руки к небу
Donc s'te plaît
Потому что пожалуйста
Reviens près de moi
Вернись ко мне
Reviens près de moi
Вернись ко мне
Toute ma vie j't'attendrai
Всю жизнь я буду ждать тебя
Mourir attends moi
Умри, подожди меня
À part tirer dans l'extrême, moi j'sais rien faire
Кроме как впадать в крайности, я ничего не умею
Soit tu m'aimes pour la vie, soit j'me fous en l'air
Либо ты любишь меня навеки, либо я выйду в окно
J'veux pas t'voir marcher dehors avec un autre
Не хочу видеть тебя с другим на улице
Lui niquer sa mère juste parc'que t'es à moi
Чтоб ему мать трахнул, ведь ты моя
Veiller toute la nuit à regarder des photos
Бодрствовать всю ночь, разглядывая фото
Foncer au supermarché dès l'petit matin
Мчаться в супермаркет с самого утра
Juste pour acheter de quoi tenir la journée
Лишь чтобы купить то, что продержит меня весь день
Juste pour acheter de quoi tenir la journée
Лишь чтобы купить то, что продержит меня весь день
Reviens près de moi
Вернись ко мне
Reviens près de moi
Вернись ко мне
Toute ma vie j't'attendrai
Всю жизнь я буду ждать тебя
Mourir attends moi
Умри, подожди меня





Writer(s): Remi Tobbal, Clement Penhoat


Attention! Feel free to leave feedback.