Lyrics and translation HE/RO - Verrückte Phase
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verrückte
Phase
сумасшедшая
фаза
Alles
hingeschmissen,
losgerannt,
neugestartet
Все
сбросил,
запустил,
перезапустил
Was
soll
da
noch
komm'n,
wenn
du
mit
16
schon
'n
Star
bist?
Что
будет,
если
в
16
лет
ты
уже
звезда?
Mama
muss
jetzt
Miete
zahl'n,
wie
soll
ich
ihr
das
sagen?
Мама
должна
сейчас
платить
за
квартиру,
как
мне
ей
сказать?
Ganz
verrückte
Phase
Безумная
фаза
Ganz
verrückte
Phase
Безумная
фаза
Bester
Freund
ist
irgendwo
am
Ende
von
Australien
Лучший
друг
где-то
в
конце
Австралии
Ziehen
durch
die
Straßen
und
paar
Assis
woll'n
sich
schlagen
Перетаскивание
по
улицам
и
несколько
помощников
хотят
драться
Bruder
wieder
dicht
und
kotzt
zum
Frühstück
in
den
Garten
Брат
заткнулся
и
его
вырвало
в
саду
на
завтрак
Was
soll
ich
dir
sagen?
Что
я
могу
сказать?
Ganz
verrückte
Phase
Безумная
фаза
Die
ein'n
werden
Arzt
und
die
andern
sind
auf
Nase
Одни
становятся
врачами,
а
другие
на
носу
Sorry,
doch
Berlin
ist
nicht
so
cool
wie
alle
sagen
Извините,
но
Берлин
не
так
крут,
как
все
говорят
Würd
gern
bisschen
leben,
aber
Leben
ist
am
Rasen
Хотел
бы
немного
пожить,
но
жизнь
на
лужайке
Ganz
verrückte
Phase
Безумная
фаза
Ganz
verrückte
Phase
Безумная
фаза
Beef
mit
alten
Leuten
zu
'ner
Krise,
die
schon
da
ist
Говядина
со
стариками
к
кризису,
который
уже
здесь
Wollen
nicht
verstehen,
warum's
im
Winter
noch
so
warm
ist
Не
хочу
понимать,
почему
зимой
еще
так
тепло
Traurig,
aber
wahr,
doch
unsre
Welt
ist
den'n
zu
schade
Печально,
но
факт,
но
наш
мир
слишком
хорош
для
них
Ganz
verrückte
Phase
Безумная
фаза
Ich
steh
mit
Knöcheln
im
offenen
Meer
Я
стою
лодыжками
в
открытом
море
Und
stech
mit
ei'm
Messer
ins
offene
Herz
И
проткнуть
открытое
сердце
ножом
Sag,
wann
kommt
die
nächste
Flut?
Скажи
мне,
когда
будет
следующий
прилив?
Wann
wird
endlich
alles
gut?
Когда
наконец
все
наладится?
Wir
schießen
uns
ab
und
wir
steh'n
wieder
auf
Мы
стреляем
друг
в
друга
и
снова
встаем
Verrückte
Phase,
durch
die
ich
grad
lauf
Безумная
фаза,
через
которую
проходит
град
Wie
schnell
ich
renn,
ist
nie
genug
Как
быстро
я
бегу,
никогда
не
бывает
достаточно
Wann
wird
endlich
alles
gut?
Когда
наконец
все
наладится?
Verrückte
Phase
сумасшедшая
фаза
Sie
will
meine
Liebe,
ich
kenn
nicht
mal
ihren
Nam'n
Она
хочет
моей
любви,
я
даже
не
знаю
ее
имени
Sie
will
meine
Liebe,
ich
muss
ewig
dafür
fahr'n
Она
хочет
моей
любви,
я
должен
вечно
ехать
за
ней.
Baby,
ruf
mich
an
und
sag,
es
läuft
nicht
wie
erwartet
Детка,
позвони
мне
и
скажи,
что
все
идет
не
так,
как
ожидалось.
Hab'n
wir
schon
erwartet,
ah
Мы
уже
ожидали
(ах)
Verrückte
Phase
сумасшедшая
фаза
Sie
woll'n
uns
nicht
haben,
ich
sag:
"Scheiß
mal
auf
die
Gage"
Нас
не
хотят,
я
говорю:
"К
черту
гонорар"
Wir
komm'n
auf
die
Bühne
und
auf
einmal
ist
Ekstase
Мы
выходим
на
сцену
и
вдруг
экстаз
Immer
das
Gefühl,
dass
das
alles
nicht
real
ist
Всегда
чувствую,
что
это
не
реально
Ich
frag
mich
noch,
wie
lang
geht
diese
ganz
verrückte
Phase
Мне
все
еще
интересно,
как
долго
длится
эта
сумасшедшая
фаза
Grade
Paar
und
zwanzig,
warum
zähl
ich
schon
die
Tage?
Всего
пара
и
двадцать,
почему
я
уже
считаю
дни?
Falten
im
Gesicht,
denn
hier
wird
keiner
auf
mich
warten
Морщины
на
моем
лице,
потому
что
здесь
меня
никто
не
будет
ждать
Fuck
it,
dieses
Leben
ist
grad
alles,
was
ich
habe
Черт
возьми,
эта
жизнь
- все,
что
у
меня
есть
сейчас
Ganz
verrückte
Phase
Безумная
фаза
Ich
steh
mit
Knöcheln
im
offenen
Meer
Я
стою
лодыжками
в
открытом
море
Und
stech
mit
ei'm
Messer
ins
offene
Herz
И
проткнуть
открытое
сердце
ножом
Sag,
wann
kommt
die
nächste
Flut?
Скажи
мне,
когда
будет
следующий
прилив?
Wann
wird
endlich
alles
gut?
Когда
наконец
все
наладится?
Wir
schießen
uns
ab
und
wir
steh'n
wieder
auf
Мы
стреляем
друг
в
друга
и
снова
встаем
Verrückte
Phase,
durch
die
ich
grad
lauf
Безумная
фаза,
через
которую
проходит
град
Wie
schnell
ich
renn,
ist
nie
genug
Как
быстро
я
бегу,
никогда
не
бывает
достаточно
Wann
wird
endlich
alles
gut?
Когда
наконец
все
наладится?
Wann
wird
endlich
alles
gut?
Когда
наконец
все
наладится?
Und
ab
und
an,
da
will
ich
an
der
Zeit
dreh'n
И
время
от
времени
я
хочу
стрелять
в
то
время
Und
diese
ganz
verrückte
Phase
nicht
einseh'n
И
не
видеть
эту
очень
сумасшедшую
фазу
Wir
wollten
doch
die
Schwerkraft
verlier'n
Мы
хотели
потерять
гравитацию
Und
irgendwann
die
Sterne
berühr'n
И
в
конце
концов
прикоснуться
к
звездам
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexis Troy, Roman Lochmann, Heiko Lochmann
Attention! Feel free to leave feedback.