Lyrics and translation HEL - Hamingia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenig
hab′
ich
den
Frieden
dieser
Welten
genossen
Мало
я
наслаждалась
покоем
этих
миров,
Sah
viele
Sterne
doch
lichtlosen
Schein
Видела
много
звёзд,
но
лишь
безжизненный
свет.
Ich
liebkoste
Spähren,
in
die
ich
geschlossen
Я
ласкала
сферы,
в
которые
была
заключена,
Und
ich
habe
mich
mit
finstren
Mächten
geeint
И
я
объединилась
с
темными
силами.
Ich
versuchte
der
Macht
eines
Gottes
zu
gleichen
Я
пыталась
сравниться
с
могуществом
бога,
Spielte
mit
Feuer
- hab
dessen
Macht
nicht
erkannt
Играла
с
огнём
- не
распознала
его
силы.
Sinne
sengend
verlor
ich
die
Freunde
Обжигая
чувства,
я
потеряла
друзей,
Und
ich
bin
im
Jähzorn
verbrannt
И
я
сгорела
в
ярости.
Ich
versuchte
den
Lauf
des
Schicksals
zu
schneiden
Я
пыталась
разорвать
нить
судьбы,
Die
Zukunft
zu
deuten
- was
morgen
kommt
Предсказать
будущее
- что
принесет
завтрашний
день.
Versagte
oft
Gut
und
Böse
zu
scheiden
Часто
не
могла
отличить
добро
от
зла,
Und
nicht
jeder
Pfad
führte
nach
vorn
И
не
каждая
тропа
вела
вперёд.
Wie
viele
Jahre
bis
der
Winter
mich
grüßt
Сколько
лет
пройдет,
пока
зима
не
поприветствует
меня,
Mein
müdes
Blut
in
den
Adern
versiegt
Моя
усталая
кровь
иссякнет
в
жилах.
Wie
groß
der
Kreis
der
sich
dann
schließt
Насколько
велик
круг,
который
тогда
замкнется,
Was
wird
es
sein,
daß
mich
besiegt?
Что
же
станет
тем,
что
победит
меня?
Einsamer
Wandrer
auf
dem
letzten
Weg
Одинокая
странница
на
последнем
пути,
Dann
wenn
mein
Atem
im
Sande
verweht
Когда
мое
дыхание
развеется
в
песке,
Wenn
sich
mein
Leib
in
Fluten
legt
Когда
мое
тело
погрузится
в
волны,
Finde
ich
dann
den
Frieden
der
Welt
Обрету
ли
я
тогда
мир
этого
мира?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.