Lyrics and translation HEL - No lo puedo negar
No lo puedo negar
Я не могу это отрицать
No
puedo
negar
que
yo
estoy
loco
por
tí
Я
не
могу
отрицать,
что
я
схожу
с
ума
по
тебе
Atontado
hasta
morir...
Неистово
влюблён...
No
puedo
negar...!!!!
Я
не
могу
отрицать...!
No
puedo
negar
que
sin
tí...
Я
не
могу
отрицать,
что
без
тебя...
Yo
viviría...
Я
бы
жил...
Lleno
de
melancolía...
Погруженный
в
тоску...
No
puedo
negar...!!!
Я
не
могу
отрицать...!
No
puedo
negar
que
te
quiero
hasta
Я
не
могу
отрицать,
что
люблю
тебя
до
El
final
para
el
bien
y
para
el
mal...
Конца,
во
благо
и
во
зло...
No
puedo
negar...!!!
Я
не
могу
отрицать...!
Tú
eres
mi
mujer
amada
eres
mi
alegría
la
ilusión
Ты
— моя
возлюбленная,
моя
радость,
воплощение
мечты
Sacada
de
mi
fantasía
lo
que
yo
soñé
para
sobrevivir...
Из
моих
фантазий,
то,
о
чём
я
мечтал,
чтобы
выжить...
"YO
SOY
UN
HOMBRE
APASIONADO
DE
ALMA
TRANSPARENTE
ALGO
"Я
— СТОЛЬ
УВЛЕЧЁННЫЙ,
ЧТО
ДУША
ПРОСВЕЧИВАЕТ
НАСКВОЗЬ.
Я
ALUSINADO,
ALGO
INCONSECUENTE
PERO
DESTINADO
PARA
SER
FELÍZ"...
СЛЕГКА
БЕЗУМНЫЙ,
СЛЕГКА
БЕССВЯЗНЫЙ,
НО
ПРЕДНАЗНАЧЕН
БЫТЬ
СЧАСТЛИВЫМ"...
Es
amor...!!!
Это
— любовь...!
Que
nace
conmigo
y
me
ayuda
a
seguir
así...
Она
родилась
со
мной,
даёт
мне
силы
двигаться
вперёд...
Que
quiere
pensar
solamente
en
tí
en
mí...
Которая
хочет
думать
только
о
тебе
и
обо
мне...
Que
sabe
instintivamente
lo
que
debe
hacer...
Которая
инстинктивно
знает,
что
делать...
Es
amor...!!!
Это
— любовь...!
Que
vive
con
tu
nombre
acuesta
en
mi
corazón...
Она
живёт
твоим
именем,
лежит
у
меня
на
сердце...
Que
sabe
que
vivir
contigo
es
mi
solución...
Которая
знает,
что
жизнь
с
тобой
— моё
спасение...
Y
finalmente
te
he
elegido
como
mi
mujer...
И
наконец,
я
выбрал
тебя
своей
женой...
No
puedo
negar
que
te
quiero
hasta
Я
не
могу
отрицать,
что
люблю
тебя
до
El
final
para
el
bien
y
para
el
mal...
Конца,
во
благо
и
во
зло...
No
puedo
negar...!!!
Я
не
могу
отрицать...!
Tú
eres
mi
mujer
amada,
eres
mi
alegría,
Ты
— моя
возлюбленная,
моя
радость,
La
ilusión
sacada
de
mi
fantasía
lo
que
yo
soñé
para
sobrevivir...
Воплощение
мечты,
рождённой
из
моих
фантазий,
то,
о
чём
я
мечтал,
чтобы
выжить...
"YO
SOY
UN
HOMBRE
APASIONADO
DE
ALMA
TRANSPARENTE
ALGO
"Я
— СТОЛЬ
УВЛЕЧЁННЫЙ,
ЧТО
ДУША
ПРОСВЕЧИВАЕТ
НАСКВОЗЬ.
Я
ALUSINADO,
ALGO
INCONSECUENTE
PERO
DESTINADO
PARA
SER
FELÍZ"...
СЛЕГКА
БЕЗУМНЫЙ,
СЛЕГКА
БЕССВЯЗНЫЙ,
НО
ПРЕДНАЗНАЧЕН
БЫТЬ
СЧАСТЛИВЫМ"...
Es
amor...!!!
Это
— любовь...!
Que
nace
conmigo
y
me
ayuda
a
seguir
así...
Она
родилась
со
мной,
даёт
мне
силы
двигаться
вперёд...
Que
quiere
pensar
solamente
en
tí
y
en
mí...
Которая
хочет
думать
только
о
тебе
и
обо
мне...
Que
sabe
instintivamente
lo
que
debe
hacer...
Которая
инстинктивно
знает,
что
делать...
Es
amor...!!!
Это
— любовь...!
Que
vive
con
tu
nombre
acuesta
en
mi
corazón...
Она
живёт
твоим
именем,
лежит
у
меня
на
сердце...
Que
sabe
que
vivir
contigo
es
mi
solución...
Которая
знает,
что
жизнь
с
тобой
— моё
спасение...
Y
finalmente
te
he
elegido
como
mi
mujer...
И
наконец,
я
выбрал
тебя
своей
женой...
Es
amor...!!!
Это
— любовь...!
Que
nace
conmigo
y
me
ayuda
a
seguir
así...!!!
Она
родилась
со
мной,
даёт
мне
силы
двигаться
вперёд...!
Que
quiere
pensar
solamente
en
tí
y
en
mí...
Которая
хочет
думать
только
о
тебе
и
обо
мне...
Que
sabe
instintivamente
lo
que
debe
hacer...
Которая
инстинктивно
знает,
что
делать...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edesio Alejandro Rodriguez Salva, Liony Veranes Giron, Humberto Brito Perez De Camino
Attention! Feel free to leave feedback.