Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man
I
had
to
pull
up
when
it's
night
time
Mann,
ich
musste
vorfahren,
wenn
es
Nacht
ist
Man
I
had
to
kill
'em
at
the
right
time
yeah
Mann,
ich
musste
sie
zur
richtigen
Zeit
erledigen,
ja
Everybody
hating
on
the
kid
right
now
so
Jeder
hasst
den
Jungen
gerade,
also
I
had
to
pull
a
banger
out
the
pipe
line
musste
ich
einen
Knaller
aus
der
Pipeline
ziehen
All
of
a
sudden
everybody
wanna
write
rhymes
Plötzlich
will
jeder
Reime
schreiben
Or
in
the
DM's
always
beggin'
one
of
my
lines
Oder
in
den
DMs
betteln
sie
immer
um
eine
meiner
Zeilen
My
brudda
best
get
off
my
timeline
Mein
Bruder,
geh
besser
von
meiner
Timeline
runter
My
brudda
best
get
off
my
timeline
Mein
Bruder,
geh
besser
von
meiner
Timeline
runter
I
see
the
anomaly
them
man
be
hating
Ich
sehe
die
Anomalie,
diese
Typen
hassen
But
more
time
they
follow
and
I
don't
follow
them
Aber
meistens
folgen
sie
und
ich
folge
ihnen
nicht
Them
man
are
wannabes
Diese
Typen
sind
Möchtegerns
Them
man
are
fans
Diese
Typen
sind
Fans
Why
are
they
onto
me?
Warum
sind
sie
hinter
mir
her?
I
just
want
streets
on
streets
like
monopoly
Ich
will
einfach
Straßen
über
Straßen,
wie
Monopoly
I
be
doing
damage
properly
Ich
verursache
Schaden,
ordentlich
I
just
wanna
get
guap
and
leave
Ich
will
einfach
nur
Kohle
machen
und
gehen
I
be
running
and
chopping
trees
Ich
renne
und
hacke
Bäume
I
got
bitches
they
onto
me
Ich
habe
Bitches,
sie
stehen
auf
mich
When
I
hit
it
I
bop
and
leave,
wait
Wenn
ich
es
treffe,
tanze
ich
und
gehe,
warte
Them
are
cheap
skates
Das
sind
Geizhälse
I
be
doing
like
200
on
the
freeway
Ich
fahre
mit
200
auf
der
Autobahn
None
of
these
games
Keine
dieser
Spielchen
One
of
these
days
Eines
Tages
I'll
be
whipping
Benz
you
be
walking
with
a
briefcase
werde
ich
einen
Benz
fahren,
du
wirst
mit
einer
Aktentasche
laufen
Best
refrain
Halt
dich
besser
zurück
You
ain't
fly
better
deplane
Du
bist
nicht
flugfähig,
steig
lieber
aus
dem
Flugzeug
You're
off
track
better
detrain
Du
bist
vom
Weg
abgekommen,
steig
lieber
aus
dem
Zug
You
better
behave
Du
benimmst
dich
besser
Prep
for
the
heatwave
Bereite
dich
auf
die
Hitzewelle
vor
Henny
really
coming
the
game
to
unleash
pain
Henny
kommt
wirklich,
um
im
Spiel
Schmerz
zu
entfesseln
Man
I
had
to
pull
up
when
it's
night
time
Mann,
ich
musste
vorfahren,
wenn
es
Nacht
ist
Man
I
had
to
kill
'em
at
the
right
time
yeah
Mann,
ich
musste
sie
zur
richtigen
Zeit
erledigen,
ja
Everybody
hating
on
the
kid
right
now
so
Jeder
hasst
den
Jungen
gerade,
also
I
had
to
pull
a
banger
out
the
pipe
line
musste
ich
einen
Knaller
aus
der
Pipeline
ziehen
All
of
a
sudden
everybody
wanna
write
rhymes
Plötzlich
will
jeder
Reime
schreiben
Or
in
the
DM's
always
beggin'
one
of
my
lines
Oder
in
den
DMs
betteln
sie
immer
um
eine
meiner
Zeilen
My
brudda
best
get
off
my
timeline
Mein
Bruder,
geh
besser
von
meiner
Timeline
runter
My
brudda
best
get
off
my
timeline
Mein
Bruder,
geh
besser
von
meiner
Timeline
runter
Henny
way
too
Cozy
Henny
ist
viel
zu
gemütlich
My
mans
flow
is
overly
boasty
Der
Flow
meines
Mannes
ist
übertrieben
protzig
Roll
with
the
pokey
to
make
my
foes
bleed
Ich
rolle
mit
dem
Stecher,
um
meine
Feinde
bluten
zu
lassen
You
man
are
phoney
bunch
of
baloney
Ihr
Typen
seid
unecht,
ein
Haufen
Unsinn
Man
can't
fold
me,
nah,
no
fam
Mann
kann
mich
nicht
falten,
nein,
keine
Familie
I
just
wanna
roll
in
peace
like
Kodak
Ich
will
einfach
nur
in
Frieden
rollen,
wie
Kodak
Manna
man
run
tings
manna
man
know
that
Ich,
Mann,
regle
die
Dinge,
ich,
Mann,
weiß
das
Don't
gas,
or
I
might
pull
up
and
man
might
get
toe
tagged
Gib
kein
Gas,
sonst
könnte
ich
vorfahren
und
du
könntest
einen
Zehenanhänger
bekommen
I'ma
leave
man
cold
like
a
snow
man
roll
Ich
lasse
dich
kalt
wie
einen
Schneemann
zurück,
rolle
With
the
whole
gang
don't
wanna
know
fam
mit
der
ganzen
Gang,
will
keine
Familie
kennen
Going
for
broke
I'ma
hop
out
the
ghost
and
ghost
man
Ich
gehe
aufs
Ganze,
ich
springe
aus
dem
Geist
und
mache
dich
zum
Geist
You
man
are
toast
fam
Ihr
Typen
seid
Toast,
Familie
Make
a
toast
fam
Bringt
einen
Toast
aus,
Familie
For
your
whole
gang
auf
eure
ganze
Gang
They
got
wiped
out
Sie
wurden
ausgelöscht
Sword
in
both
hands
Schwert
in
beiden
Händen
Shout
out
Izzie
Shoutout
an
Izzie
Coldest
flow
fam
Kältester
Flow,
Familie
Man
don't
know
that
Mann
weiß
das
nicht
Man
don't
know
fam
Mann
weiß
nicht,
Familie
Them
man
are
actors,
they
do
not
practice
badness
Diese
Typen
sind
Schauspieler,
sie
üben
keine
Boshaftigkeit
One
bang
will
make
man
backflip
Ein
Knall
wird
dich
einen
Rückwärtssalto
machen
lassen
You
man
are
actually
actress
Ihr
Typen
seid
eigentlich
Schauspielerinnen
Them
man
are
spastic
Diese
Typen
sind
spastisch
Your
girl
is
practically
plastic
Dein
Mädchen
ist
praktisch
aus
Plastik
Roll
with
a
hatchet,
boning
a
ratchet
bad
bitch
Ich
rolle
mit
einem
Beil,
ficke
eine
Schlampe,
böses
Mädchen
Man
I
bang
kids
in
a
gally
then
I
go
Ich
knalle
Kinder
in
einer
Gasse
und
dann
gehe
ich
When
I
run
up
on
the
riddim
nobody
badder
with
flow,
no
Wenn
ich
auf
den
Rhythmus
treffe,
ist
niemand
krasser
im
Flow,
nein
Man
can't
match
this
Mann
kann
das
nicht
erreichen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Callum Henshaw, Charlie Andreou
Attention! Feel free to leave feedback.