HGD feat. Hangin' & Lil Bora - LÁNY - translation of the lyrics into German

LÁNY - Hangin' , HGD translation in German




LÁNY
MÄDCHEN
Már nem ismersz rám
Du erkennst mich nicht mehr
De ha megjelensz felgyullad a város
Aber wenn du erscheinst, erstrahlt die Stadt
Minden szeretet elszáll
Jede Liebe vergeht
Ha tekinteted keresem azt úgy imádod
Wenn ich deinen Blick suche, liebst du es so sehr
Mert neked ez egy játék
Weil es für dich nur ein Spiel ist
És én nem akarok megpihenni
Und ich will keine Pause machen
Futok veled, bár szívem széjjel szakadt
Ich laufe mit dir, obwohl mein Herz zerrissen ist
Héj lány, ez nem igazi szerelem
Hey Mädchen, das ist keine wahre Liebe
Rám vágysz vagy utálod azt aki vagyok
Begehrst du mich oder hasst du den, der ich bin
Arcomat még a kezeimbe temetem
Mein Gesicht vergrabe ich noch in meinen Händen
De remélem egyszer találkozunk a színpadon
Aber ich hoffe, wir treffen uns einmal auf der Bühne
Én fent, te lent tombolsz majd
Ich oben, du unten, wirst toben
Sose feledem, el a heget ahol megkarcoltál
Ich vergesse nie die Narbe, wo du mich gekratzt hast
Gumi szoba többet nem rombolsz
Gummizelle, du wirst nicht mehr zerstören
Kicsi bad girl, bánom, hogy feltartottál
Kleines Bad Girl, ich bereue, dass du mich aufgehalten hast
Megint túlgondoltam, pedig ismerlek téged
Ich habe wieder zu viel nachgedacht, obwohl ich dich kenne
Bébi tudod jól, hogy az a tűz még nem éghet
Baby, du weißt genau, dass das Feuer noch nicht brennen kann
Neked mehetnéked van és mehetnél
Du hast Lust zu gehen und könntest gehen
Ha egyszer keresnél nyújtom a szelencém
Wenn du mich einmal suchen würdest, reiche ich dir meine Schatulle
Mert úgyis beleiszol
Weil du sowieso daraus trinken wirst
Előttem éld ki magadat
Lebe dich vor mir aus
Az a fene vigyor
Dieses teuflische Grinsen
Máshova szúrd az agyarad
Stecke deine Fangzähne woanders hin
Pedig szerencsés vagy, és is szeretném
Dabei hast du Glück, und ich würde es auch wollen
Nem is vagy skorpió de mégis teret kérsz
Du bist kein Skorpion, aber trotzdem verlangst du Raum
Héj lány, ez nem igazi szerelem
Hey Mädchen, das ist keine wahre Liebe
Rám vágysz vagy utálod azt aki vagyok
Begehrst du mich oder hasst du den, der ich bin
Arcomat még a kezeimbe temetem
Mein Gesicht vergrabe ich noch in meinen Händen
De remélem egyszer találkozunk a színpadon
Aber ich hoffe, wir treffen uns einmal auf der Bühne
Én fent, te lent tombolsz majd
Ich oben, du unten, wirst toben
Sose feledem, el a heget ahol megkarcoltál
Ich vergesse nie die Narbe, wo du mich gekratzt hast
Gumi szoba többet nem rombolsz
Gummizelle, du wirst nicht mehr zerstören
Kicsi bad girl, bánom, hogy feltartottál
Kleines Bad Girl, ich bereue, dass du mich aufgehalten hast
(Tendency, Sickra)
(Tendency, Sickra)
Csókoltam mar ezer ajkat
Ich habe schon tausend Lippen geküsst
Egyikem volt ilyen hazug
Keine davon war so verlogen
Miért kattogok még rajtad
Warum hänge ich immer noch an dir
Megint ide vezet az út
Wieder führt der Weg hierher
Hajnali kettő, megint nem alszom
Zwei Uhr morgens, ich schlafe wieder nicht
Nedves a párnám (Nedves a párnám)
Mein Kissen ist nass (Mein Kissen ist nass)
Nedves az arcom (Nedves az arcom)
Mein Gesicht ist nass (Mein Gesicht ist nass)
Amit akarok töretlen
Was ich will, ist ungebrochen
Én fent a színpadon
Ich oben auf der Bühne
Te valahol a tömegben
Du irgendwo in der Menge
Büszkeség az arcodon
Stolz auf deinem Gesicht
Büszkeség amit nem lathatok már
Stolz, den ich nicht mehr sehen kann
Te voltál az igazi, oh milyen kár
Du warst die Richtige, oh, wie schade
Zúg a fülem a sok zajtól, minden olyan hangos
Meine Ohren dröhnen vom Lärm, alles ist so laut
Hogy nem hallom már a hangod
Dass ich deine Stimme nicht mehr höre
Először azt hittem, hogy jackpot, de meguntalak
Zuerst dachte ich, es wäre ein Jackpot, aber ich habe dich satt
Minden egyes cuccodat már kibasztam az ajtón
All deine Sachen habe ich schon aus der Tür geworfen
Hogyha felgyúlnak a fények, én vagyok soron
Wenn die Lichter angehen, bin ich an der Reihe
Mielőtt bezárok egy ajtót kell még egy pofon
Bevor ich eine Tür schließe, brauche ich noch eine Ohrfeige
Hogy végre valahára felismerjem azt az utat
Damit ich endlich den Weg erkenne
Amire nem szabad a büdös életben soha többet
Den ich im verdammten Leben nie wieder betreten darf
Lépnem
Schreiten
Mert tudom, hogyha így folytatom pár év se és magamat kivégzem
Weil ich weiß, wenn ich so weitermache, bringe ich mich in ein paar Jahren um
És ha évek múlva egyszer visszanézek
Und wenn ich in ein paar Jahren einmal zurückblicke
Az olyan legyen, hogy ne legyen bennem semmi kétely
Soll das so sein, dass ich keine Zweifel habe
Én mindent megtettem amit tudtam
Ich habe alles getan, was ich konnte
Engem elvitt a biznisz, téged elvitt a narkó
Mich hat das Geschäft mitgerissen, dich die Drogen
Ezek csak örökös ördögi körök
Das sind nur ewige Teufelskreise
Pontot rakok mindenre és nyílhatnak az ajtók
Ich setze einen Punkt unter alles und die Türen können sich öffnen





Writer(s): Gergő Dániel


Attention! Feel free to leave feedback.