Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Már
nem
ismersz
rám
Du
erkennst
mich
nicht
mehr
De
ha
megjelensz
felgyullad
a
város
Aber
wenn
du
erscheinst,
erstrahlt
die
Stadt
Minden
szeretet
elszáll
Jede
Liebe
vergeht
Ha
tekinteted
keresem
azt
úgy
imádod
Wenn
ich
deinen
Blick
suche,
liebst
du
es
so
sehr
Mert
neked
ez
egy
játék
Weil
es
für
dich
nur
ein
Spiel
ist
És
én
nem
akarok
megpihenni
Und
ich
will
keine
Pause
machen
Futok
veled,
bár
szívem
széjjel
szakadt
Ich
laufe
mit
dir,
obwohl
mein
Herz
zerrissen
ist
Héj
lány,
ez
nem
igazi
szerelem
Hey
Mädchen,
das
ist
keine
wahre
Liebe
Rám
vágysz
vagy
utálod
azt
aki
vagyok
Begehrst
du
mich
oder
hasst
du
den,
der
ich
bin
Arcomat
még
a
kezeimbe
temetem
Mein
Gesicht
vergrabe
ich
noch
in
meinen
Händen
De
remélem
egyszer
találkozunk
a
színpadon
Aber
ich
hoffe,
wir
treffen
uns
einmal
auf
der
Bühne
Én
fent,
te
lent
tombolsz
majd
Ich
oben,
du
unten,
wirst
toben
Sose
feledem,
el
a
heget
ahol
megkarcoltál
Ich
vergesse
nie
die
Narbe,
wo
du
mich
gekratzt
hast
Gumi
szoba
többet
nem
rombolsz
Gummizelle,
du
wirst
nicht
mehr
zerstören
Kicsi
bad
girl,
bánom,
hogy
feltartottál
Kleines
Bad
Girl,
ich
bereue,
dass
du
mich
aufgehalten
hast
Megint
túlgondoltam,
pedig
ismerlek
téged
Ich
habe
wieder
zu
viel
nachgedacht,
obwohl
ich
dich
kenne
Bébi
tudod
jól,
hogy
az
a
tűz
még
nem
éghet
Baby,
du
weißt
genau,
dass
das
Feuer
noch
nicht
brennen
kann
Neked
mehetnéked
van
és
mehetnél
Du
hast
Lust
zu
gehen
und
könntest
gehen
Ha
egyszer
keresnél
nyújtom
a
szelencém
Wenn
du
mich
einmal
suchen
würdest,
reiche
ich
dir
meine
Schatulle
Mert
úgyis
beleiszol
Weil
du
sowieso
daraus
trinken
wirst
Előttem
éld
ki
magadat
Lebe
dich
vor
mir
aus
Az
a
fene
vigyor
Dieses
teuflische
Grinsen
Máshova
szúrd
az
agyarad
Stecke
deine
Fangzähne
woanders
hin
Pedig
szerencsés
vagy,
és
is
szeretném
Dabei
hast
du
Glück,
und
ich
würde
es
auch
wollen
Nem
is
vagy
skorpió
de
mégis
teret
kérsz
Du
bist
kein
Skorpion,
aber
trotzdem
verlangst
du
Raum
Héj
lány,
ez
nem
igazi
szerelem
Hey
Mädchen,
das
ist
keine
wahre
Liebe
Rám
vágysz
vagy
utálod
azt
aki
vagyok
Begehrst
du
mich
oder
hasst
du
den,
der
ich
bin
Arcomat
még
a
kezeimbe
temetem
Mein
Gesicht
vergrabe
ich
noch
in
meinen
Händen
De
remélem
egyszer
találkozunk
a
színpadon
Aber
ich
hoffe,
wir
treffen
uns
einmal
auf
der
Bühne
Én
fent,
te
lent
tombolsz
majd
Ich
oben,
du
unten,
wirst
toben
Sose
feledem,
el
a
heget
ahol
megkarcoltál
Ich
vergesse
nie
die
Narbe,
wo
du
mich
gekratzt
hast
Gumi
szoba
többet
nem
rombolsz
Gummizelle,
du
wirst
nicht
mehr
zerstören
Kicsi
bad
girl,
bánom,
hogy
feltartottál
Kleines
Bad
Girl,
ich
bereue,
dass
du
mich
aufgehalten
hast
(Tendency,
Sickra)
(Tendency,
Sickra)
Csókoltam
mar
ezer
ajkat
Ich
habe
schon
tausend
Lippen
geküsst
Egyikem
volt
ilyen
hazug
Keine
davon
war
so
verlogen
Miért
kattogok
még
rajtad
Warum
hänge
ich
immer
noch
an
dir
Megint
ide
vezet
az
út
Wieder
führt
der
Weg
hierher
Hajnali
kettő,
megint
nem
alszom
Zwei
Uhr
morgens,
ich
schlafe
wieder
nicht
Nedves
a
párnám
(Nedves
a
párnám)
Mein
Kissen
ist
nass
(Mein
Kissen
ist
nass)
Nedves
az
arcom
(Nedves
az
arcom)
Mein
Gesicht
ist
nass
(Mein
Gesicht
ist
nass)
Amit
akarok
töretlen
Was
ich
will,
ist
ungebrochen
Én
fent
a
színpadon
Ich
oben
auf
der
Bühne
Te
valahol
a
tömegben
Du
irgendwo
in
der
Menge
Büszkeség
az
arcodon
Stolz
auf
deinem
Gesicht
Büszkeség
amit
nem
lathatok
már
Stolz,
den
ich
nicht
mehr
sehen
kann
Te
voltál
az
igazi,
oh
milyen
kár
Du
warst
die
Richtige,
oh,
wie
schade
Zúg
a
fülem
a
sok
zajtól,
minden
olyan
hangos
Meine
Ohren
dröhnen
vom
Lärm,
alles
ist
so
laut
Hogy
nem
hallom
már
a
hangod
Dass
ich
deine
Stimme
nicht
mehr
höre
Először
azt
hittem,
hogy
jackpot,
de
meguntalak
Zuerst
dachte
ich,
es
wäre
ein
Jackpot,
aber
ich
habe
dich
satt
Minden
egyes
cuccodat
már
kibasztam
az
ajtón
All
deine
Sachen
habe
ich
schon
aus
der
Tür
geworfen
Hogyha
felgyúlnak
a
fények,
én
vagyok
soron
Wenn
die
Lichter
angehen,
bin
ich
an
der
Reihe
Mielőtt
bezárok
egy
ajtót
kell
még
egy
pofon
Bevor
ich
eine
Tür
schließe,
brauche
ich
noch
eine
Ohrfeige
Hogy
végre
valahára
felismerjem
azt
az
utat
Damit
ich
endlich
den
Weg
erkenne
Amire
nem
szabad
a
büdös
életben
soha
többet
Den
ich
im
verdammten
Leben
nie
wieder
betreten
darf
Mert
tudom,
hogyha
így
folytatom
pár
év
se
és
magamat
kivégzem
Weil
ich
weiß,
wenn
ich
so
weitermache,
bringe
ich
mich
in
ein
paar
Jahren
um
És
ha
évek
múlva
egyszer
visszanézek
Und
wenn
ich
in
ein
paar
Jahren
einmal
zurückblicke
Az
olyan
legyen,
hogy
ne
legyen
bennem
semmi
kétely
Soll
das
so
sein,
dass
ich
keine
Zweifel
habe
Én
mindent
megtettem
amit
tudtam
Ich
habe
alles
getan,
was
ich
konnte
Engem
elvitt
a
biznisz,
téged
elvitt
a
narkó
Mich
hat
das
Geschäft
mitgerissen,
dich
die
Drogen
Ezek
csak
örökös
ördögi
körök
Das
sind
nur
ewige
Teufelskreise
Pontot
rakok
mindenre
és
nyílhatnak
az
ajtók
Ich
setze
einen
Punkt
unter
alles
und
die
Türen
können
sich
öffnen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gergő Dániel
Attention! Feel free to leave feedback.