Lyrics and translation HGD - SKORPIÓ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Én
csak
azt
szerettem
magamban,
hogy
szerettél
Мне
нравилось
в
себе
лишь
то,
что
ты
меня
любила,
Rohantunk
előlük
de
te
félúton
elestél
Мы
бежали
от
них,
но
ты
упала
на
полпути.
Mámoros
éjszaka,
mézédes
a
felejtés
Пьянящая
ночь,
приторно-сладкое
забвение,
Veled
nem
lehetek
az
a
srác
aki
lehetnék
С
тобой
я
не
могу
быть
тем,
кем
мог
бы
стать.
De
nem
akarlak
felkavarni
Но
я
не
хочу
тебя
тревожить,
Heg
fedte
sebeidet
most
elvakarni
Расковыривать
твои
шрамы,
покрытые
рубцами.
Szerettem
benned,
hogy
szeretsz
Я
любил
в
тебе
то,
что
ты
умеешь
любить,
De
nem
megyek
veled
ezért
itt
fogom
elhadarni
Но
я
не
пойду
с
тобой,
поэтому
скажу
быстро.
Túl
kevés
nekem
egy
emberöltő
Мне
слишком
мало
одной
человеческой
жизни,
Más
zene
nem
mozgat,
erre
pörgök
Другая
музыка
меня
не
трогает,
я
двигаюсь
под
эту.
Csöpög
a
világom,
elmerültök
Мой
мир
капает,
я
погружаюсь,
Skorpió
vagyok,
nincs
elmetrükköm
Я
Скорпион,
у
меня
нет
ментальных
трюков.
Lóg
a
drippem,
fent
lóg
a
szerelem
Мой
стиль
на
высоте,
любовь
на
высоте,
Amikor
jólesik
piákat
keverem
Когда
хочется,
я
мешаю
напитки.
Kopik
a
grafit,
de
én
újra
hegyezem
Графит
стирается,
но
я
снова
его
точу,
Hgd
fent
marad
még
a
terepen
Hgd
остается
на
вершине.
Lefolyik
a
méreg
rólam
Яд
стекает
с
меня,
Ameddig
szálltál
mélyen
voltam
Я
был
так
же
глубоко,
как
ты
забралась.
És
nem
tudom
hogy
mi
volt
velem
И
я
не
знаю,
что
со
мной
было,
Bár
a
vérem
forrna
ma
az
agyam
helyett
Хоть
бы
кровь
кипела
сегодня
вместо
мозга.
Hova
tűnt
az
a
boldog
ember
Куда
подевался
тот
счастливый
человек?
Régen
imádta
a
napot,
de
a
holdra
ment
fel
Раньше
он
обожал
солнце,
но
поднялся
на
луну,
Mert
az
éjszaka
elrejt,
ő
nem
mutatja
semmit
Потому
что
ночь
скрывает,
он
ничего
не
показывает.
Szövődnek
a
tervek,
el
bírunk
de
mennyit?
Планы
строятся,
но
сколько
мы
сможем?
Itt
vagyok,
az
életemben
nemben
nincsek
tabuk
Я
здесь,
в
моей
жизни
нет
запретных
тем.
Mehetünk
együtt
vagy
lehetnél
te
a
tanúm
Мы
можем
идти
вместе,
или
ты
можешь
быть
свидетелем,
Hogy
bármi
lehetne
majd
velünk,
nem
maradunk
alul
Что
с
нами
может
случиться
всё,
мы
не
останемся
внизу.
Sapka
sem
takarja
fejünk
Никакая
шапка
не
скроет
наши
головы.
Elment
a
nyár,
minden
olyan
hideg
Лето
прошло,
всё
так
холодно.
Fagyos
a
szívem,
nélküled
legalább
nincs
bennem
ideg
Мое
сердце
ледяное,
без
тебя
в
нём
хотя
бы
нет
нервов.
Ki
leszek
később,
a
kemény
munka
majd
fizet
Кем
я
стану
потом,
тяжелая
работа
будет
оплачена.
Pár
hónap
alatt
szintet
is
ugrottam
vagy
tízet
За
пару
месяцев
я
поднялся
на
десять
уровней,
De
én
nem
tettem,
a
bíró
számolt
Но
это
сделал
не
я,
судья
считал,
És
én
vesztettem
И
я
проиграл.
A
szinkópától
Из-за
синкопы,
Anyu
ez
lettem
Мама,
вот
кем
я
стал.
A
színkód
tárolt
Цветовой
код
сохранен,
Pedig
fogalmam
sem
volt
Хотя
я
понятия
не
имел.
De
oly
bátornak
hiszem
magam
Но
я
считаю
себя
таким
смелым,
Lelkem
domborzatán
hideg
tavak
На
холмах
моей
души
холодные
озера.
Bele
ugranék,
nem
merek,
igen
zavar
Я
бы
прыгнул,
но
боюсь,
да,
это
смущает,
Ez
egy
vizes
kanyar
Это
водный
поворот.
Ha
kicsúszok,
nincs
korlát
ami
elcsavar
Если
я
сорвусь,
нет
перил,
чтобы
меня
задержали.
Én
csak
azt
szerettem
magamban,
hogy
szerettél
Мне
нравилось
в
себе
лишь
то,
что
ты
меня
любила,
Rohantunk
előlük
de
te
félúton
elestél
Мы
бежали
от
них,
но
ты
упала
на
полпути.
Mámoros
éjszaka,
mézédes
a
felejtés
Пьянящая
ночь,
приторно-сладкое
забвение,
Veled
nem
lehetek
az
a
srác
aki
lehetnék
С
тобой
я
не
могу
быть
тем,
кем
мог
бы
стать.
De
nem
akarlak
felkavarni
Но
я
не
хочу
тебя
тревожить,
Heg
fedte
sebeidet
most
elvakarni
Расковыривать
твои
шрамы,
покрытые
рубцами.
Szerettem
benned,
hogy
szeretsz
Я
любил
в
тебе
то,
что
ты
умеешь
любить,
De
nem
megyek
veled
ezért
itt
fogom
elhadarni
Но
я
не
пойду
с
тобой,
поэтому
скажу
быстро.
Túl
kevés
nekem
egy
emberöltő
Мне
слишком
мало
одной
человеческой
жизни,
Más
zene
nem
mozgat,
erre
pörgök
Другая
музыка
меня
не
трогает,
я
двигаюсь
под
эту.
Csöpög
a
világom,
elmerültök
Мой
мир
капает,
я
погружаюсь,
Skorpió
vagyok,
nincs
elmetrükköm
Я
Скорпион,
у
меня
нет
ментальных
трюков.
Lóg
a
drippem,
fent
lóg
a
szerelem
Мой
стиль
на
высоте,
любовь
на
высоте,
Amikor
jólesik
piákat
keverem
Когда
хочется,
я
мешаю
напитки.
Kopik
a
grafit,
de
én
újra
hegyezem
Графит
стирается,
но
я
снова
его
точу,
Hgd
fent
marad
még
a
terepen
Hgd
остается
на
вершине.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gergő Dániel
Album
Skorpió
date of release
27-12-2021
Attention! Feel free to leave feedback.