Lyrics and translation HI-D - My Life
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不思議な何ヶ月か
出会いが恋になってからも
そう
Эти
несколько
месяцев
были
такими
странными.
Даже
после
того,
как
наша
встреча
переросла
в
любовь...
少しずつ
少しずつ
乗り越えるたび
Постепенно,
шаг
за
шагом,
преодолевая
все
преграды,
近くになって
やっとここまで来たね
мы
становились
ближе,
и
наконец,
мы
вместе.
生まれてきてくれた事
見つけあえた事がそもそもの始まり
То,
что
ты
родилась
на
свет,
то,
что
мы
нашли
друг
друга
— это
и
есть
самое
начало.
君と君のママに感謝するよ
かけがえのない人がいる世界
今
Я
благодарен
тебе
и
твоей
маме.
Сейчас
я
живу
в
мире,
где
есть
бесценный
человек.
またたく星の束を
My
Baby
捧げよう
You
make
my
life
complete
Россыпь
мерцающих
звезд,
моя
малышка,
я
дарю
тебе.
Ты
делаешь
мою
жизнь
полной.
目の前の
君がまぶしすぎて
寝るのが
もったいなくって
Ты
передо
мной
такая
ослепительная,
что
даже
спать
жалко,
眠れない思い
照らす
Morning
Light
и
эти
бессонные
мысли
освещает
утренний
свет.
届かない思いや
すれ違い
時間をかけて
つなげてく事知った
Недостижимые
мечты,
недопонимания...
Я
понял,
что
нужно
время,
чтобы
все
связать
воедино.
この手を握る力
今までには
なかったぐらい幸せなんだってわかる
Сила,
с
которой
я
сжимаю
твою
руку...
Я
понимаю,
что
никогда
не
был
так
счастлив.
自分がこうなれるなんて
また一つ夢がかなったような感じ
Я
и
представить
себе
не
мог,
что
стану
таким.
Такое
чувство,
будто
еще
одна
мечта
сбылась.
なにがあっても
離れたりしないよ
もうなにも心配はないさ
さあ
Что
бы
ни
случилось,
мы
больше
не
расстанемся.
Мне
больше
не
о
чем
беспокоиться.
Итак...
またたく星の束を
My
Baby
捧げるよう
You
make
my
life
complete
Россыпь
мерцающих
звезд,
моя
малышка,
я
дарю
тебе.
Ты
делаешь
мою
жизнь
полной.
目の前の
君がまぶしすぎて
寝るのが
もったいなくって
Ты
передо
мной
такая
ослепительная,
что
даже
спать
жалко,
眠れない思い
照らす
Morning
Light
и
эти
бессонные
мысли
освещает
утренний
свет.
この思いは
尽きることなく
君のもとへ運ばれていく
Эти
чувства
бесконечны
и
летят
к
тебе.
君といる未来図を守っていく
Я
буду
оберегать
наше
будущее.
一つ一つの出来事を
ずっと
これから忘れないように
каждое
мгновение,
каждый
случай
я
буду
помнить
всегда.
いつまでも
永久に
共に
愛があるように
願いをかけて
Я
загадаю
желание,
чтобы
наша
любовь
длилась
вечно,
бесконечно.
大事な僕だけの君へ
Моей
единственной,
бесценной.
まばたく星の束を
My
Baby
捧げよう
You
make
my
life
complete
Россыпь
мерцающих
звезд,
моя
малышка,
я
дарю
тебе.
Ты
делаешь
мою
жизнь
полной.
目の前の
君がまぶしすぎて
寝るのが
もったいなくって
Ты
передо
мной
такая
ослепительная,
что
даже
спать
жалко,
みつめる寝顔
照らす
Morning
Light
и
твой
спящий
лик
освещает
утренний
свет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giorgio Spagna, Nicholas M Warwar, Annerley Gordon, Joseph Anthony Budden, Dominick Wickliffe, Joell Ortiz, Peter Wilfred Glenister, Annehley Gordon, Francesco Bontempi, Michael Gaffey, Michael Vincent Aiello, Raymond, Raymond Diaz, Peter Glenister, Michael Aiello, Ryan D Mo
Album
Me 2 You
date of release
07-12-2005
Attention! Feel free to leave feedback.