Lyrics and translation HIDEKI KAJI - Antoine Doinel Sings Mid Summer Circle Song
愛の決めゼリフは
星の数ほどある
существует
столько
же
звезд,
сколько
правил
Любви.
僕のオリジナルだって
いくつかある
вот
некоторые
из
моих
оригиналов.
でも
ここという時
口から出るのは「またあおう」
No
No
No
Но
когда
я
говорю
это,
все,
что
слетает
с
моих
губ,
это
"давай
еще
раз",
нет,
нет,
нет.
君の気持ちが判らないわけじゃない
я
не
знаю,
что
ты
чувствуешь.
本当いうと
気づかないふりしてる?
ты
действительно
притворяешься,
что
не
замечаешь?
シャイ
そして
忌ま忌ましいモラルが
邪魔をする
застенчивость
и
отвратительная
мораль
мешают.
春夏秋冬
浮かんでは消える
весна,
лето,
осень,
зима,
плавающие
и
исчезающие.
天使が僕のハート切り裂いていく
ангел
разорвет
мое
сердце
на
части.
夢のように
気づかぬように
как
во
сне.
祈るように
気づかぬように
словно
молиться,
словно
не
замечать.
愛の駆け引きは
星の数ほどある
в
любви
столько
же
звезд,
сколько
и
в
любви.
真夏の海に浮かんだ
(巨大な)疑問詞さ
это
(громадное)
вопросительное
слово,
плавающее
в
летнем
море.
ただ
くわえタバコ決めても
寝ても
行き止まり
даже
если
ты
решишь
курить
или
спать,
это
будет
тупик.
春夏秋冬、星座はめぐり
Весна,
лето,
осень,
зима,
созвездия.
僕の情熱は
いつか癒されていく
Моя
страсть
однажды
исцелится.
夢のように
気づかぬように
как
во
сне.
胸に抱いて
空に帰るよ
держи
его
в
груди
и
возвращайся
в
небо.
アンドロメダ
眠る羊
Андромеда
Спящая
Овца
アンダルシア
吠えつづける犬を打て!!
Андалузия,
ударь
собаку,
которая
продолжает
лаять!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hideki Kaji
Attention! Feel free to leave feedback.