HITA - 日暮歸途 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation HITA - 日暮歸途




日暮歸途
Путь домой на закате
天涯舊路 酒家蕭疏
Старая тропа на краю света, таверна пуста и глуха,
燈縈黃沙殘霧
Свет фонарей вьется в песках, смешиваясь со старым туманом.
平野客宿 是你醉步
Гости ночуют в равнине, это ты, шатаясь от вина,
牽馬孤旅日暮
Ведешь коня одиноко, на закате дня.
我曾說日暮 原是歸途
Я когда-то сказала, что закат - это путь домой,
也曾踏歸途 望日暮
Также ходила по этому пути, смотря на закат.
不知此生漂泊幾度 知足
Сколько раз в этой жизни я блуждала, я довольна,
天地雖大卻不如斟兩壺
Хотя небо и земля большие, но не сравнятся с двумя кувшинами вина.
與你一馬一劍馳騁川谷
Я и ты, на одной лошади, с мечом, мчимся по долине,
閒了秦箏懶了花囊繡布
Арфа отдыхает, цветочные сумки и вышивка брошены,
身披日月飲江湖
Облаченная в солнце и луну, пью из реки жизни.
從此管他幾番歲月寒暑
С тех пор я не волнуюсь, сколько раз меняется время года,
逍遙人間笑看俗世痴怒
Беспечно смеюсь на свете, наблюдая за глупостью и гневом.
今宵對劍起舞
Сегодня ночью я танцую с мечом,
明朝海闊信步
Завтра в широкое море, уверенными шагами,
攜手歸途
Держась за руки на пути домой.
天涯來路 放眼過處
Путь с края света, куда бы я ни смотрела,
蒼茫華年不復
Блестящие годы больше не возвращаются,
天下客宿 與你醉步
Гости ночуют по всему миру, я пьяна с тобой,
飲馬長河日暮
Пою коня у длинной реки на закате.
你曾說日暮 原是歸途
Ты когда-то сказал, что закат - это путь домой,
也曾說歸途 盡日暮
Также говорил о пути домой, весь в закате.
當年手種紅藥倚戶 如初
Тогда мы посадили красные цветы у двери, как в начале,
天地雖大卻只消斟兩壺
Хотя небо и земля большие, но достаточно двух кувшинов вина.
與你一馬一劍馳騁川谷
Я и ты, на одной лошади, с мечом, мчимся по долине,
閒了棋盤懶了書卷畫譜
Шахматная доска отдыхает, рулоны и рисунки брошены,
身披日月飲江湖
Облаченная в солнце и луну, пью из реки жизни.
從此管他幾番滄海變數
С тех пор я не волнуюсь, сколько раз меняется море,
逍遙人間笑看紅塵離苦
Беспечно смеюсь на свете, наблюдая за страданиями и отделением от мира,
大漠長天回顧
Обзор длинного неба над пустыней,
斜陽雙人信步
Двое людей идут уверенно при залезающем солнце,
日暮歸途
На пути домой на закате.
天地雖大卻只消斟兩壺
Хотя небо и земля большие, но достаточно двух кувшинов вина.
與你一馬一劍馳騁川谷
Я и ты, на одной лошади, с мечом, мчимся по долине,
閒了棋盤懶了書卷畫譜
Шахматная доска отдыхает, рулоны и рисунки брошены,
身披日月飲江湖
Облаченная в солнце и луну, пью из реки жизни.
從此管他幾番滄海變數
С тех пор я не волнуюсь, сколько раз меняется море,
逍遙人間笑看紅塵離苦
Беспечно смеюсь на свете, наблюдая за страданиями и отделением от мира,
大漠長天回顧
Обзор длинного неба над пустыней,
斜陽雙人信步
Двое людей идут уверенно при залезающем солнце,
日暮歸途
На пути домой на закате.
大漠長天回顧
Обзор длинного неба над пустыней,
斜陽雙人信步
Двое людей идут уверенно при залезающем солнце,
日暮歸途
На пути домой на закате.






Attention! Feel free to leave feedback.