Lyrics and translation HARDY feat. HIXTAPE & Thomas Rhett - Nothin’ Out Here (HARDY feat. Thomas Rhett)
Nothin’ Out Here (HARDY feat. Thomas Rhett)
Здесь ничего нет (HARDY feat. Thomas Rhett)
There
ain't
nothin'
out
here
but
dogs
in
the
yard
Здесь,
детка,
нет
ничего,
кроме
собак
во
дворе
And
a
couple
John
Deeres,
some
fallin'
down
barns
И
пары
«John
Deere»,
да
развалившихся
сараев.
Yeah,
it's
pretty
damn
clear
like
lightning
in
a
jar
Да,
это
чертовски
очевидно,
как
молния
в
банке,
If
you
passed
it
on
the
interstate,
I
bet
you'd
say
Если
ты
проезжала
мимо
по
межштатке,
держу
пари,
ты
бы
сказала:
There
ain't
nothin'
out
here,
there
ain't
a
skyline
«Здесь
ничего
нет,
здесь
нет
небоскребов».
If
you
seen
it
from
a
leer
jet,
I
bet
you'd
ask
why
А
если
бы
ты
увидела
это
с
борта
самолета,
детка,
ты
бы
спросила:
Anybody
down
there
would
wanna
live
and
die
«Почему
кто-то
там,
внизу,
хотел
бы
жить
и
умереть?»
Somewhere
you
gotta
be
lost
to
go,
but
they
don't
know
Должно
быть,
ты
должна
заблудиться,
чтобы
попасть
туда,
но
они-то
не
знают.
We
alright
with
that
out-of-touch
label
Нас
устраивает
этот
ярлык
«оторванных
от
реальности»,
Turn
that
dirt
into
what's
on
the
table
Мы
превращаем
эту
грязь
в
то,
что
у
нас
на
столе.
We
don't
need
no
shiny
good
time
Нам
не
нужны
ваши
шикарные
тусовки,
We're
fine
with
the
county
line,
can
of
cold
beer
Нас
устраивает
граница
округа
и
банка
холодного
пива.
Keep
those
dust-covered,
rusted
trucks
running
Пусть
эти
покрытые
пылью,
ржавые
грузовики
продолжают
ездить,
You
kissed
on
the
bus,
now
you're
raising
up
youngins
Вы
целовались
в
автобусе,
а
теперь
растите
детишек.
All
you're
gonna
find
windin'
through
the
country
Все,
что
ты
найдешь,
колеся
по
сельской
местности,
Is
some
middle-of-nowhere
folks
Это
люди
из
захолустья,
Makin'
somethin'
outta
nothin'
out
here
Которые
делают
что-то
из
ничего.
Yeah,
it
ain't
nothin'
out
here
to
wake
up
with
the
sun
Да,
детка,
здесь
нечем
заняться,
кроме
как
просыпаться
с
солнцем,
Throw
your
get-'er-done
in
gear,
don't
quit
until
it's
done
Садиться
за
свою
«рабочую
лошадку»
и
не
останавливаться,
пока
дело
не
сделано.
Thank
the
man
upstairs
that
gave
you
what
you
got
Благодаришь
Бога,
что
он
дал
тебе
то,
что
у
тебя
есть,
May
not
look
like
a
lot
outside
lookin'
in
Пусть
снаружи
это
и
не
кажется
чем-то
особенным,
Oh,
but
then
again
Но,
опять
же...
We
alright
with
that
out-of-touch
label
Нас
устраивает
этот
ярлык
«оторванных
от
реальности»,
Turn
that
dirt
into
what's
on
the
table
Мы
превращаем
эту
грязь
в
то,
что
у
нас
на
столе.
We
don't
need
no
shiny
good
time
Нам
не
нужны
ваши
шикарные
тусовки,
We're
fine
with
the
county
line,
can
of
cold
beer
Нас
устраивает
граница
округа
и
банка
холодного
пива.
Keep
those
dust-covered,
rusted
trucks
running
Пусть
эти
покрытые
пылью,
ржавые
грузовики
продолжают
ездить,
You
kissed
on
the
bus,
now
you're
raising
up
youngins
Вы
целовались
в
автобусе,
а
теперь
растите
детишек.
All
you're
gonna
find
windin'
through
the
country
Все,
что
ты
найдешь,
колеся
по
сельской
местности,
Is
some
middle-of-nowhere
folks
Это
люди
из
захолустья,
Makin'
somethin'
outta
nothin'
out
here
Которые
делают
что-то
из
ничего.
Might
live
a
little
different
out
here
Здесь
можно
жить
немного
по-другому,
Might
be
a
little
simple,
little
slow
like
people
say
Быть
может,
немного
проще,
медленнее,
как
говорят
люди,
But
at
the
end
of
the
day
Но
в
конце
концов...
We
alright
with
that
out-of-touch
label
Нас
устраивает
этот
ярлык
«оторванных
от
реальности»,
We
turn
that
dirt
into
what's
on
the
table
Мы
превращаем
эту
грязь
в
то,
что
у
нас
на
столе.
We
don't
need
no
shiny
good
time
Нам
не
нужны
ваши
шикарные
тусовки,
We're
fine
with
the
county
line,
can
of
cold
beer
Нас
устраивает
граница
округа
и
банка
холодного
пива.
Keep
those
dust-covered,
rusted
trucks
running
Пусть
эти
покрытые
пылью,
ржавые
грузовики
продолжают
ездить,
You
kissed
on
the
bus,
now
you're
raising
up
youngins
Вы
целовались
в
автобусе,
а
теперь
растите
детишек.
All
you're
gonna
find
windin'
through
the
country
Все,
что
ты
найдешь,
колеся
по
сельской
местности,
Is
some
middle-of-nowhere
folks
Это
люди
из
захолустья,
Makin'
somethin'
outta
nothin'
out
here
Которые
делают
что-то
из
ничего.
Yeah,
we're
all
makin'
somethin'
outta
nothin'
out
here
Да,
мы
все
делаем
что-то
из
ничего.
All
makin'
somethin'
outta
nothin'
out
here
Все
делаем
что-то
из
ничего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Hardy, Jimmy Yeary, Ben Hayslip
Attention! Feel free to leave feedback.