H&K - La fin du Moi, le début du Nous - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation H&K - La fin du Moi, le début du Nous




La fin du Moi, le début du Nous
Конец "Я", начало "Мы"
Ça commence à l′école, au jeu du premier de la classe
Всё начинается в школе, в игре "первый ученик класса"
Quand notre candeur s'efface, que l′enfance s'envole
Когда наша наивность стирается, а детство улетает,
De concours en examens, nos vies sont en compétitions
От конкурсов к экзаменам, наши жизни в соревнованиях,
Ou quand se tendre la main devient l'exception
Где протянуть руку помощи становится исключением.
C′est ainsi que l′on vit dans des chateaux de Lego
Вот так мы и живём в замках из Lego,
Ainsi que l'on envie nos alter ego
Завидуя своим альтер-эго,
Dans ce grand jeu du "moi je", tous les cinq ans on engage
В этой большой игре "я, я, я", каждые пять лет мы начинаем
Les luttes providentielles, tombées du ciel
Провиденциальные битвы, свалившиеся с небес.
La fin du moi, enfin, le début du nous
Конец "я", наконец, начало "мы",
Nous voulons, nous voulons, nous voulons changer tout ça
Мы хотим, мы хотим, мы хотим изменить всё это,
Changer tout
Изменить всё.
La fin du moi, enfin, le début du nous (le début du nous)
Конец "я", наконец, начало "мы" (начало "мы"),
Nous allons, nous allons, nous allons changer tout ça
Мы изменим, мы изменим, мы изменим всё это,
Changer tout
Изменить всё.
Y aurait-il ceux qui gouvernent et ceux qui leurs obéissent
Есть те, кто правит, и те, кто им подчиняется,
Ceux qui savent faire et ceux qui seulement les élisent
Те, кто умеет делать, и те, кто их только выбирает,
Puis se doivent de la fermer jusqu′à la prochaine élection
А потом должны молчать до следующих выборов,
Parce qu'un chef, ça doit cheffer comme le saint père de la nation
Потому что лидер должен руководить, как святой отец нации.
Notre destin entre les mains de ceux qui pensent être l′élite
Наша судьба в руках тех, кто считает себя элитой,
Ne soyons plus spectateurs de nos vies qui se délitent
Давайте больше не будем зрителями наших жизней, которые распадаются.
Ami.es, réagissons vite, quittons ce système dépassé
Друзья, давайте реагировать быстро, покинем эту устаревшую систему,
À la solde des vaniteux se vantant d'être nos messies
Находящуюся на службе у тщеславных, хвалящихся тем, что они наши мессии.
Est-ce donc ça la démocratie, en êtes-vous vraiment sûrs
Это ли демократия, вы действительно в этом уверены?
Quand on réprime dans la violence ceux qui crient à l′imposture
Когда жестоко подавляют тех, кто кричит о мошенничестве,
Serions-nous bien un troupeau aveugle et discipliné
Неужели мы слепое и дисциплинированное стадо,
Et prêts à suivre même un loup s'il promet qu'il est un berger
Готовое следовать даже за волком, если он обещает, что он пастырь?
Des gens qui disent qu′ils savent
Люди, которые говорят, что знают,
Qui voudraient tellement qu′on les suive
Которые так хотят, чтобы мы за ними следовали,
Parce qu'il faut bien qu′quelqu'un nous sauve
Потому что кто-то должен нас спасти,
Pauvres sauvages que nous sommes, pensent-ils
Бедные дикари, какими мы являемся, думают они.
Faisons-leur savoir que ces temps-là sont révolus
Дайте им знать, что те времена прошли.
Des millions derrière un seul, ce système, nous n′en voulons plus
Миллионы за одним, эту систему мы больше не хотим.
La fin du moi, enfin, le début du nous
Конец "я", наконец, начало "мы",
Nous voulons, nous voulons, nous voulons changer tout ça
Мы хотим, мы хотим, мы хотим изменить всё это,
Changer tout
Изменить всё.
La fin du moi, enfin, le début du nous
Конец "я", наконец, начало "мы",
Nous allons, nous allons, nous allons changer tout ça
Мы изменим, мы изменим, мы изменим всё это,
Changer tout
Изменить всё.
Attention l'abus du je est dangereux pour la santé
Осторожно, злоупотребление "я" опасно для здоровья,
Pouvant provoquer des crises d′ego surdimmensionné
Может вызывать приступы чрезмерно раздутого эго.
Disons-le sans émoi, voici venue la fin du moi
Скажем это без волнения, вот и настал конец "я",
À consumer de préférence avant la fin de ce mois
Употребить желательно до конца этого месяца.
Rêvons à voix hautes, que les hirondelles nous entendent
Давайте мечтать вслух, чтобы ласточки нас услышали,
Ce qui nous appartient, nous sommes venus le reprendre
То, что принадлежит нам, мы пришли вернуть.
Ces matins ensoleillés, qui depuis longtemps nous attendent
Эти солнечные утра, которые так долго нас ждали,
Faisons naître de nos mains tout ce qui ne peut pas se vendre
Давайте создадим своими руками всё то, что нельзя продать.
La fin du moi, enfin, le début du nous
Конец "я", наконец, начало "мы",
Nous voulons, nous voulons, nous voulons changer tout ça
Мы хотим, мы хотим, мы хотим изменить всё это,
Changer tout
Изменить всё.
La fin du moi, enfin, le début du nous
Конец "я", наконец, начало "мы",
Nous allons, nous allons, nous allons changer tout ça
Мы изменим, мы изменим, мы изменим всё это,
Changer tout
Изменить всё.
La fin du moi, enfin
Конец "я", наконец,
Le début du nous
Начало "мы",
Le début du nous
Начало "мы",
La fin du moi, enfin
Конец "я", наконец,
Le début du nous
Начало "мы",
Le début du nous
Начало "мы",
Le début du nous
Начало "мы".





Writer(s): Eric Janson, Kaddour Hadadi, Manuel Paris, Meddhy Ziouche, Sébastien Wacheux, Yvan Djaouti


Attention! Feel free to leave feedback.