H&K - La fin du Moi, le début du Nous - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation H&K - La fin du Moi, le début du Nous




Ça commence à l′école, au jeu du premier de la classe
Все начинается в школе, во время первой игры в классе
Quand notre candeur s'efface, que l′enfance s'envole
Когда наша искренность исчезнет, пусть улетучится детство
De concours en examens, nos vies sont en compétitions
От конкурсов до экзаменов наша жизнь - это соревнования
Ou quand se tendre la main devient l'exception
Или когда обращение друг к другу становится исключением
C′est ainsi que l′on vit dans des chateaux de Lego
Вот как мы живем в замках Lego
Ainsi que l'on envie nos alter ego
Так же, как мы завидуем нашим альтер эго
Dans ce grand jeu du "moi je", tous les cinq ans on engage
В этой великой игре "я-я" каждые пять лет мы участвуем
Les luttes providentielles, tombées du ciel
Ангельская борьба, упавшая с неба
La fin du moi, enfin, le début du nous
Конец "я", наконец, начало "мы"
Nous voulons, nous voulons, nous voulons changer tout ça
Мы хотим, мы хотим, мы хотим изменить все это
Changer tout
Изменить все
La fin du moi, enfin, le début du nous (le début du nous)
Конец "я", наконец, начало " Мы "(начало "мы")
Nous allons, nous allons, nous allons changer tout ça
Мы собираемся, мы собираемся, мы собираемся все это изменить
Changer tout
Изменить все
Y aurait-il ceux qui gouvernent et ceux qui leurs obéissent
Будут ли те, кто правит, и те, кто им подчиняется
Ceux qui savent faire et ceux qui seulement les élisent
Те, кто умеет делать, и те, кто только их избирает
Puis se doivent de la fermer jusqu′à la prochaine élection
Затем его следует закрыть до следующих выборов
Parce qu'un chef, ça doit cheffer comme le saint père de la nation
Потому что лидер - это должно быть вождем, как святой отец нации
Notre destin entre les mains de ceux qui pensent être l′élite
Наша судьба в руках тех, кто считает себя элитой
Ne soyons plus spectateurs de nos vies qui se délitent
Давайте больше не будем свидетелями того, как наша жизнь рушится
Ami.es, réagissons vite, quittons ce système dépassé
Ami.es, давайте быстро отреагируем, покинем эту устаревшую систему
À la solde des vaniteux se vantant d'être nos messies
За счет тщеславных, хвастающихся тем, что они наши Мессии
Est-ce donc ça la démocratie, en êtes-vous vraiment sûrs
Так это демократия, вы действительно уверены в этом
Quand on réprime dans la violence ceux qui crient à l′imposture
Когда мы подвергаем насилию тех, кто взывает к обману
Serions-nous bien un troupeau aveugle et discipliné
Будем ли мы слепым и дисциплинированным стадом
Et prêts à suivre même un loup s'il promet qu'il est un berger
И готовы последовать даже за волком, если он пообещает, что он пастух
Des gens qui disent qu′ils savent
Люди, которые говорят, что знают
Qui voudraient tellement qu′on les suive
Которые так хотели бы, чтобы мы последовали за ними
Parce qu'il faut bien qu′quelqu'un nous sauve
Потому что кто-то должен спасти нас.
Pauvres sauvages que nous sommes, pensent-ils
Бедные дикари, какими мы являемся, думают они
Faisons-leur savoir que ces temps-là sont révolus
Пусть они знают, что те времена прошли
Des millions derrière un seul, ce système, nous n′en voulons plus
Миллионы людей стоят за одной этой системой, мы больше не хотим этого
La fin du moi, enfin, le début du nous
Конец "я", наконец, начало "мы"
Nous voulons, nous voulons, nous voulons changer tout ça
Мы хотим, мы хотим, мы хотим изменить все это
Changer tout
Изменить все
La fin du moi, enfin, le début du nous
Конец "я", наконец, начало "мы"
Nous allons, nous allons, nous allons changer tout ça
Мы собираемся, мы собираемся, мы собираемся все это изменить
Changer tout
Изменить все
Attention l'abus du je est dangereux pour la santé
Внимание злоупотребление я опасно для здоровья
Pouvant provoquer des crises d′ego surdimmensionné
Может вызвать приступы чрезмерного эго
Disons-le sans émoi, voici venue la fin du moi
Давайте скажем это без волнения, вот и пришел конец "я".
À consumer de préférence avant la fin de ce mois
Желательно использовать до конца этого месяца
Rêvons à voix hautes, que les hirondelles nous entendent
Давайте мечтать вслух, чтобы ласточки услышали нас
Ce qui nous appartient, nous sommes venus le reprendre
То, что принадлежит нам, мы пришли забрать
Ces matins ensoleillés, qui depuis longtemps nous attendent
Эти солнечные утра, которые давно ждут нас
Faisons naître de nos mains tout ce qui ne peut pas se vendre
Давайте родим из наших рук все, что не может быть продано
La fin du moi, enfin, le début du nous
Конец "я", наконец, начало "мы"
Nous voulons, nous voulons, nous voulons changer tout ça
Мы хотим, мы хотим, мы хотим изменить все это
Changer tout
Изменить все
La fin du moi, enfin, le début du nous
Конец "я", наконец, начало "мы"
Nous allons, nous allons, nous allons changer tout ça
Мы собираемся, мы собираемся, мы собираемся все это изменить
Changer tout
Изменить все
La fin du moi, enfin
Конец "я", наконец
Le début du nous
Начало нас
Le début du nous
Начало нас
La fin du moi, enfin
Конец "я", наконец
Le début du nous
Начало нас
Le début du nous
Начало нас
Le début du nous
Начало нас





Writer(s): Eric Janson, Kaddour Hadadi, Manuel Paris, Meddhy Ziouche, Sébastien Wacheux, Yvan Djaouti


Attention! Feel free to leave feedback.