HK et les Saltimbanks - Identité internationale - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation HK et les Saltimbanks - Identité internationale




Identité internationale
Международное удостоверение личности
En quête de liberté,
В поисках свободы,
J'ai fui un pays en guerre,
Я бежал из страны, охваченной войной,
Pour un autre que l' on disait
В другую, о которой говорили,
Etre le berceau des lumières.
Что она - колыбель просвещения.
J'ai me tromper d'endroit,
Должно быть, я ошибся местом,
Ou j'ai comprendre à l'envers.
Или я все понял наоборот.
L'envers du décor, le voilà:
Изнанка декора, вот она:
Je ne suis pas votre frère.
Я тебе не брат.
Je suis un étranger
Я - иностранец
En situation irrégulière;
На нелегальном положении;
Puisque je n'ai pas de papier,
Поскольку у меня нет документов,
Je serai reconduit à la frontière .
Меня депортируют.
Je fus arrêté au matin
Меня арестовали утром
Avenue de la république;
На проспекте Республики;
Sur moi, ils ont mis la main.
На меня надели наручники.
Je ne suis qu'une statistique.
Я всего лишь цифра в статистике.
Scénario classique de l'homme noir,
Классический сценарий для черного парня,
Serré par des hommes en bleus,
Скрученного людьми в синем,
Qui disent ne faire que leur devoir.
Которые говорят, что просто выполняют свой долг.
Comme tant d'autres bien avant eux.
Как и многие другие до них.
La loi, c'est la loi! .
Закон есть закон!
Et la loi est claire:
И закон ясен:
Sans papiers, je n'ai pas
Без документов у меня нет
D'autres droits que de me taire.
Других прав, кроме как молчать.
Pourtant, j'aurai voulu parler,
Однако я хотел бы сказать,
D'un mot ancien, désuet.
Одно старое, вышедшее из употребления слово.
Un mot qui figure encore dans votre dictionnaire.
Слово, которое все еще есть в твоем словаре.
Juste avant Humanoïde, juste après humanitaire.
Прямо перед "гуманоид", сразу после "гуманитарный".
Non, nous ne sommes pas des robots,
Нет, мы не роботы,
Encore moins des fourmis.
И уж тем более не муравьи.
Nation, patrie, boulot, dodo:
Нация, родина, работа, сон:
Notre conscience humaine s'est endormie.
Наше человеческое сознание уснуло.
Peut-être même s'est-elle enfuie,
Может быть, оно даже сбежало,
Mal à l'aise qu'elle était.
Чувствуя себя неловко.
Soudain étrangère dans ce pays,
Внезапно став чужим в этой стране,
Préférant émigrer.
Предпочитая эмигрировать.
Ailleurs c'est pire!, me dit-on,
В других местах еще хуже!, - говорят мне,
La démocratie est une chance! .
Демократия - это шанс!.
Raison de plus, je réponds,
Тем более, отвечаю я,
Pour ne pas la vider de son sens.
Нельзя допустить, чтобы она потеряла свой смысл.
Liberté, égalité, fraternité,
Свобода, равенство, братство,
Sont des mots bien lourds à porter.
Это очень тяжелые слова.
Trois mots d'une si grande noblesse,
Три слова невероятного благородства,
Trois mots qui sonnent comme autant de promesses.
Три слова, которые звучат как столько же обещаний.
Monsieur le Président,
Господин президент,
Vous qui aimeriez tant que l'on vous nomme grand,
Вам бы так хотелось, чтобы вас называли великим,
Ces mots vous dépassent, j'en ai bien peur.
Эти слова выше вас, боюсь.
Vous n'en avez pas la hauteur.
Вы им не соответствуете.
Censure, privilèges, individualisme,
Цензура, привилегии, индивидуализм,
Ceux-là par contre vous vont comme un gant.
Вот что вам подходит как перчатка.
Vous devriez les prendre pour devise,
Вам следует взять их своим девизом,
Enfin, je veux dire officiellement .
То есть, я хочу сказать, официально.
Car je sais bien que l'officiel ment:
Потому что я знаю, что официальное вранье:
Un peu, beaucoup, à la folie...
Немного, много, до безумия...
Il mange sur le dos des pauvres gens.
Оно наживается на бедных людях.
Naïf, qui croit encore en lui!
Наивный, кто еще верит в него!
Mon identité, monsieur, est internationale.
Мое удостоверение личности, мадам, международное.
Non, je ne suis pas français .
Нет, я не француз.
Comprenez vous ce dont je parle?
Вы понимаете, о чем я говорю?
Je vous parle d'humanité!
Я говорю о человечности!





Writer(s): Jeoffrey Arnone, Kaddour Hadadi, Eric Janson, Meddhy Hakim Ziouche, Sebastien Robert Jacques Wacheux, Louis Henry Chambat, Manuel Paris, Nadjib Ben Bella


Attention! Feel free to leave feedback.