HK et les Saltimbanks - Les Temps Modernes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation HK et les Saltimbanks - Les Temps Modernes




Les Temps Modernes
Современное время
T'as b'soin d'oseille, tu cours toujours, à cours de jus, c'est la surchauffe
Тебе нужны деньги, ты вечно бежишь, выжат как лимон, перегрев.
Tu perds du poids, tu passes ton tour, faut qu'ils dégraissent, faut qu'tu débauches
Ты теряешь вес, пропускаешь ход, они должны сокращать, ты должен увольняться.
Va faire un crédit Cétélem
Иди возьми кредит в «Cetelem»,
Pour t'payer la nouvelle BM
Чтобы купить себе новый BMW.
Sors ton costume, faut qu'tu consommes, si t'as pas d'tunes, t'es pas un homme
Наряжайся, ты должен потреблять, если у тебя нет бабла, ты не мужик.
Faut qu't'assures, faut qu'tu dépenses, essaies d'sauver les apparences
Ты должен соответствовать, ты должен тратить, пытаясь сохранить лицо.
Va faire un crédit Cofidis
Иди возьми кредит в «Cofidis»,
Pour payer les Nike à ton fils
Чтобы купить «Найки» своему сыну.
Les temps, les temps modernes
Время, современное время,
On s'démène, on s'engrène tous à la chaîne
Мы мечемся, мы все зажаты в тисках системы.
Les temps, les temps modernes
Время, современное время,
Faut qu'ça prenne, faut qu'ça tienne, faut pas qu'ça traîne...
Оно должно захватить, должно удержать, не должно отставать...
Les temps, les temps modernes
Время, современное время,
On s'démène, on s'engrène tous à la chaîne
Мы мечемся, мы все зажаты в тисках системы.
Les temps, les temps modernes
Время, современное время,
Passe l'arme à gauche à la prochaine...
Передай эстафету следующему...
C'est l'engrenage, t'es pris dedans, tu vois ta dette qui s'accumule,
Это шестеренки, ты попал в механизм, видишь, как растет твой долг,
Tu dois rembourser sur cent ans, ça chauffe pour ton matricule
Ты должен выплачивать сто лет, это плохо для твоей кредитной истории.
Va à la banque alimentaire
Иди в продовольственный банк,
Demande du blé à l'abbé Pierre
Проси денег у аббата Пьера.
Ça accélère, c'est plus possible, ça va trop vite pour tes guibolles,
Все ускоряется, это больше невозможно, твои ноги не успевают,
T'es pris au cou, t'es pris pour cible, on t'l'avait pas dit à l'école
Тебя душат, ты мишень, тебе не говорили об этом в школе.
T'as plus qu'à m'finir chez Bébert
Тебе остается только напиться у Бебера,
Te saouler à la Jupiler
Накидаться «Jupiler».
Les temps, les temps modernes
Время, современное время,
On s'démène, on s'engrène tous à la chaîne
Мы мечемся, мы все зажаты в тисках системы.
Les temps, les temps modernes
Время, современное время,
Faut qu'ça prenne, faut qu'ça tienne, faut pas qu'ça traîne...
Оно должно захватить, должно удержать, не должно отставать...
Les temps, les temps modernes
Время, современное время,
On s'démène, on s'engrène tous à la chaîne
Мы мечемся, мы все зажаты в тисках системы.
Les temps, les temps modernes
Время, современное время,
Passe l'arme à gauche à la prochaine...
Передай эстафету следующему...
T'as le spleen, t'es has-been, t'as pas la dernière machine,
У тебя хандра, ты устарел, у тебя нет последней модели,
T'as plus d'boulot, t'as plus copine, ta vie tient même plus à un fil
У тебя нет работы, у тебя нет девушки, твоя жизнь висит на волоске.
Va faire un tour sur la toile
Иди посиди в интернете,
Te refaire un réseau social
Создай себе новую страницу в соцсетях.
Derrière ta cam' de surveillance tu t'sens pas en sécurité
За своей камерой наблюдения ты не чувствуешь себя в безопасности,
Tu r'connais plus ta Douce France,
Ты больше не узнаешь свою милую Францию,
Y'a trop d'bougnouls, y'a trop de pédés
Слишком много чурок, слишком много педиков.
C'est pas que d'la faute à Rousseau
Это не только вина Руссо,
Si t'es d'venu un vieux facho
Что ты стал старым фашистом.
Les temps, les temps modernes
Время, современное время,
On s'démène, on s'engrène tous à la chaîne
Мы мечемся, мы все зажаты в тисках системы.
Les temps, les temps modernes
Время, современное время,
Faut qu'ça prenne, faut qu'ça tienne, faut pas qu'ça traîne...
Оно должно захватить, должно удержать, не должно отставать...
Les temps, les temps modernes
Время, современное время,
On s'démène, on s'engrène tous à la chaîne
Мы мечемся, мы все зажаты в тисках системы.
Les temps, les temps modernes
Время, современное время,
Et tourne à droite à la prochaine...
И поверни направо на следующем повороте...
Tu tournes, tu tournes, tu tournes, tournes, tournes
Ты крутишься, ты крутишься, ты крутишься, крутишься, крутишься,
Tu tournes, tu tournes, tu tournes à droite à la prochaine
Ты крутишься, ты крутишься, ты крутишься направо на следующем повороте.
Tu tournes à droite à la prochaine
Ты крутишься направо на следующем повороте.
Tu tournes, tu tournes, tu tournes, tournes, tournes
Ты крутишься, ты крутишься, ты крутишься, крутишься, крутишься,
Tu tournes, tu tournes, tu tournes à droite à la prochaine
Ты крутишься, ты крутишься, ты крутишься направо на следующем повороте.
Tu tournes à droite à la prochaine
Ты крутишься направо на следующем повороте.
Tu supportes plus qu'les voisins
Ты больше не выносишь соседей?
Viens témoigner sur TF1!
Иди расскажи об этом на «TF1»!
On fonce dans l'mur mais on klaxonne!
Мы летим в стену, но сигналим!
Et surtout dis-le à personne!
И главное, никому не говори!
C'est la compétition mondiale,
Это мировая конкуренция,
La spirale internationale
Международная спираль.
C'est dur de tenir la cadence,
Трудно держать темп,
On danse, danse et on avance...
Мы танцуем, танцуем и идем вперед...





Writer(s): Rodolfo Falvo, Jeoffrey Arnone, Kaddour Hadadi, Eric Janson, Meddhy Hakim Ziouche, Sebastien Robert Jacques Wacheux, Louis Henry Chambat, Enzo Fusco, Jimmy Benoit Laurent, Said Zarouri


Attention! Feel free to leave feedback.