Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos révoltes, nos rêves
Наши восстания, наши мечты
On
mets
tout
ce
qu'on
a
dans
not'
musique,
Мы
вкладываем
все,
что
у
нас
есть
в
нашу
музыку,
Nos
Révoltes,
nos
rêves,
nos
peines
Наши
восстания,
наши
мечты,
наши
печали
Ils
disent
que
ce
n'sont
qu'de
vaines
utopies
Они
говорят,
что
это
всего
лишь
пустые
утопии,
'Disent
que
ça
n'en
vaut
pas
la
peine
Говорят,
что
это
того
не
стоит.
On
mets
tout
ce
qu'on
a
dans
not'
musique,
Мы
вкладываем
все,
что
у
нас
есть
в
нашу
музыку,
Nos
Révoltes,
nos
rêves,
nos
peines
Наши
восстания,
наши
мечты,
наши
печали
Ils
disent
que
ce
n'sont
qu'de
vaines
utopies
Они
говорят,
что
это
всего
лишь
пустые
утопии,
'Disent
que
ça
n'en
vaut
pas
la
peine
Говорят,
что
это
того
не
стоит.
Faudrait-il
qu'on
se
taise,
Должны
ли
мы
молчать,
Faudrait-il
qu'on
se
plaise,
Должны
ли
мы
получать
удовольствие,
Sur
cette
piste
de
danse
На
этом
танцполе,
Qui
nous
met
si
mal
à
l'aise?
Которое
заставляет
нас
чувствовать
себя
так
неловко?
Faudrait-il
vraiment
Должны
ли
мы
действительно
Qu'on
laisse
la
place
à
ceux
Уступить
место
тем,
Qui
voudraient
qu'on
traverse
le
monde
Кто
хочет,
чтобы
мы
прошли
через
мир
En
se
bandant
les
yeux.
С
завязанными
глазами.
Ils
dénient
de
notre
musique,
Они
отрицают
нашу
музыку,
Notre
Art,
nos
discours
Наше
искусство,
наши
речи
Se
moquent
de
nos
rêves,
Смеются
над
нашими
мечтами,
Nos
culture,
mais
la
roue
tourne.
Над
нашей
культурой,
но
колесо
вертится.
Au
début
ils
t'ignorent,
Сначала
они
игнорируют
тебя,
Ensuite
ils
te
raillent,
Потом
они
высмеивают
тебя,
Un
jour
ils
te
combattent,
Однажды
они
борются
с
тобой,
Un
autre
jour
tu
gagnes.
В
другой
день
ты
побеждаешь.
On
met
tout
ce
qu'on
a
dans
not'
musique,
Мы
вкладываем
все,
что
у
нас
есть
в
нашу
музыку,
Nos
Révoltes,
nos
rêves,
nos
peines
Наши
восстания,
наши
мечты,
наши
печали
Ils
disent
que
ce
n'sont
qu'de
vaines
utopies
Они
говорят,
что
это
всего
лишь
пустые
утопии,
'Disent
que
ça
n'en
vaut
pas
la
peine.
Говорят,
что
это
того
не
стоит.
On
met
tout
ce
qu'on
a
dans
not'
musique,
Мы
вкладываем
все,
что
у
нас
есть
в
нашу
музыку,
Nos
Révoltes,
nos
rêves,
nos
peines
Наши
восстания,
наши
мечты,
наши
печали
Ils
disent
que
ce
n'sont
qu'de
vaines
utopies
Они
говорят,
что
это
всего
лишь
пустые
утопии,
'Disent
que
ça
n'en
vaut
pas
la
peine.
Говорят,
что
это
того
не
стоит.
Faudrait-il
qu'on
baisse
la
tête,
Должны
ли
мы
опустить
головы,
Qu'on
les
laisse
faire
Позволить
им
делать,
что
хотят,
Vu
qu'au
fond
c'est
pareil,
Ведь
в
глубине
души
все
равно,
Vu
qu'y
a
plus
rien
à
faire?
Ведь
все
равно
ничего
нельзя
сделать?
Voudraient-ils
qu'on
oublie,
Хотят
ли
они,
чтобы
мы
забыли,
Voudraient-ils
qu'on
soit
complices,
Хотят
ли
они,
чтобы
мы
были
соучастниками,
Quand
chaque
jour
des
gens
tombent
Когда
каждый
день
люди
падают
A
cause
de
leur
course
au
bénéfice?
Из-за
их
погони
за
прибылью?
Regardes-les
bannis,
Посмотри
на
этих
изгоев,
Au
bord
du
chemin,
На
обочине
дороги,
Trop
faibles,
trop
petits,
Слишком
слабые,
слишком
маленькие,
Trop
purs,
trop
africains.
Слишком
чистые,
слишком
африканские.
Ils
n'ont
pas
pris
leur
place
У
них
не
нашлось
места
Dans
notre
grosse
voiture,
В
нашей
большой
машине,
Ce
soir
ils
dormiront
à
côté
Сегодня
вечером
они
будут
спать
рядом
De
la
benne
à
Ordures.
С
мусорным
баком.
On
met
tout
ce
qu'on
a
dans
not'
musique,
Мы
вкладываем
все,
что
у
нас
есть
в
нашу
музыку,
Nos
Révoltes,
nos
rêves,
nos
peines
Наши
восстания,
наши
мечты,
наши
печали
Ils
disent
que
ce
n'sont
qu'de
vaines
utopies
Они
говорят,
что
это
всего
лишь
пустые
утопии,
'Disent
que
ça
n'en
vaut
pas
la
peine.
Говорят,
что
это
того
не
стоит.
On
met
tout
ce
qu'on
a
dans
not'
musique,
Мы
вкладываем
все,
что
у
нас
есть
в
нашу
музыку,
Nos
Révoltes,
nos
rêves,
nos
peines
Наши
восстания,
наши
мечты,
наши
печали
Ils
disent
que
ce
n'sont
qu'de
vaines
utopies
Они
говорят,
что
это
всего
лишь
пустые
утопии,
'Disent
que
ça
n'en
vaut
pas
la
peine.
Говорят,
что
это
того
не
стоит.
Non
ça
n'en
vaut
pas
la
peine.
Нет,
это
того
не
стоит.
Ici
c'est
pas,
mais
notre
système,
Здесь
это
не
так,
но
наша
система,
Si
t'as
pas
compris
'faut
que
tu
sois
prêt
à
tuer
ton
frère,
Если
ты
не
понял,
ты
должен
быть
готов
убить
своего
брата,
Si
tu
veux
réussir
c'est
la
règle,
c'est
la
loi
de
la
jungle,
Если
ты
хочешь
добиться
успеха,
это
правило,
это
закон
джунглей,
C'est
comme
ça,
si
tu
penses
autrement,
Вот
так
вот,
если
ты
думаешь
иначе,
T'es
Fou,
t'es
dingue,
t'es
hors
de
là.
Ты
сумасшедший,
ты
чокнутый,
ты
не
отсюда.
Pauvres
rêveurs
marginaux,
voilà
ce
que
nous
sommes,
Бедные
мечтатели-маргиналы,
вот
кто
мы
такие,
Quand
on
leur
parle
d'une
nouvelle
règle,
d'une
nouvelle
donne,
Когда
мы
говорим
им
о
новом
правиле,
о
новом
порядке,
Au
début
ils
t'ignorent,
Сначала
они
игнорируют
тебя,
Ensuite
ils
te
raillent,
Потом
они
высмеивают
тебя,
Une
jour
ils
te
combattent
Однажды
они
борются
с
тобой,
Et
ce
jour
là
déjà,
tu
gagnes.
И
в
этот
день
ты
уже
побеждаешь.
On
met
tout
ce
qu'on
a
dans
not'
musique,
Мы
вкладываем
все,
что
у
нас
есть
в
нашу
музыку,
Nos
Révoltes,
nos
rêves,
nos
peines
Наши
восстания,
наши
мечты,
наши
печали
T
que
ce
n'sont
qu'de
vaines
utopies
и
говорят,
что
это
всего
лишь
пустые
утопии,
'Disent
que
ça
n'en
vaut
pas
la
peine.
Говорят,
что
это
того
не
стоит.
On
met
tout
ce
qu'on
a
dans
not'
musique,
Мы
вкладываем
все,
что
у
нас
есть
в
нашу
музыку,
Nos
Révoltes,
nos
rêves,
nos
peines
Наши
восстания,
наши
мечты,
наши
печали
Ils
disent
que
ce
n'sont
qu'de
vaines
utopies
Они
говорят,
что
это
всего
лишь
пустые
утопии,
'Disent
que
ça
n'en
vaut
pas
la
peine.
Говорят,
что
это
того
не
стоит.
'Disent
que
ça
n'en
vaut
pas
la
peine,
non
ça
n'en
vaut
pas
la
peine,
Говорят,
что
это
того
не
стоит,
нет,
это
того
не
стоит,
'Disent
que
ça
n'en
vaut
pas
la
peine,
non
ça
n'en
vaut
pas
la
peine,
Говорят,
что
это
того
не
стоит,
нет,
это
того
не
стоит,
'Disent
que
ça
n'en
vaut
pas
la
peine,
non
ça
n'en
vaut
pas
la
peine,
Говорят,
что
это
того
не
стоит,
нет,
это
того
не
стоит,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastien Robert Jacques Wacheux, Bede Kpatcha Akawelo, Kaddour Hadadi, Jeoffrey Arnone, Jimmy Benoit Laurent, Eric Janson, Manuel Paris, Louis Henry Chambat, Meddhy Hakim Ziouche
Attention! Feel free to leave feedback.