Lyrics and translation HK et les saltimbanks feat. Karimouche - Sous les pavés, la bohème
On
a
pris
la
tangente
un
beau
matin,
В
одно
прекрасное
утро
мы
проехали
по
касательной,
On
a
fait
notre
sac
et
on
a
tracé
notre
chemin,
Мы
собрали
вещи
и
отправились
в
путь,
On
s'est
donnés
un
nom:
saltimbanques,
Мы
дали
себе
имя:
сальтимбанки,
Pour
seule
mission
faire
sauter
la
banque,
Для
единственной
миссии-сорвать
банк,
Dynamiter
la
salle
du
coffre
fort,
Взорвать
хранилище,
A
coup
de
riffs,
de
guitare,
et
de
métaphore,
С
риффами,
гитарой
и
метафорами,
A
l'assault
de
leur
grande
forteresse,
При
штурме
их
великой
крепости,
Sur
un
air
d'accordéon
sur
fond
d'grosse
caisse
Под
мелодию
аккордеона
на
фоне
большого
барабана
Si
on
y
croit,
c'est
parce
qu'on
est
fous,
Если
мы
в
это
верим,
то
это
потому,
что
мы
сумасшедшие,
Dans
un
monde
plié
rangé
au
garde-à-vous.
В
сложенном
мире,
который
стоит
на
страже.
Foutre
en
l'air
l'ordre
établi
l'air
de
rien
К
черту
установленный
порядок,
это
выглядит
как
ничто
Une
autre
humanité
pour
un
autre
demain
Другое
человечество
для
другого
завтрашнего
дня
Ouvrez
grand
les
portes,
les
coeurs,
et
les
fenêtres,
Широко
откройте
двери,
сердца
и
окна,
Les
saltimbanques
débarquent
en
chantant
à
tue-tête
Салтимбанки
приземляются,
распевая
во
все
горло
Prépare
tes
oreilles,
on
balance
le
son
Приготовь
уши,
мы
включим
звук.
Il
était
une
fois
notre
révolution!
Когда-то
давно
была
наша
революция!
A
votre
bon
coeur
messieurs
dames,
За
ваше
доброе
сердце,
Господа
дамы,
Z'aurez
pas
vus
la
bohème
Вы
еще
не
видели
богему
Embarquer
pour
Amsterdam
Отправление
в
Амстердам
Budapest
ou
Harlem!
Будапешт
или
Гарлем!
A
votre
bon
coeur
messieurs
dames,
За
ваше
доброе
сердце,
Господа
дамы,
Z'ont
réparés
la
bohème
Мы
отремонтировали
богемный
Embarquez,
embarquez,
embarquez!
Садитесь,
садитесь,
садитесь!
Va
y
chante,
va
y
joue,
Иди
пой,
иди
играй,
Le
silence
nous
endort
alors
reveilles
nous
Тишина
усыпляет
нас,
так
что
разбуди
нас
Secoue
nous,
trouve
les
mots
qui
nous
parle,
Встряхни
нас,
найди
слова,
которые
говорят
с
нами,
Et
tant
pis
si
parfois,
ces
mots
nous
font
du
mal
И
неважно,
что
иногда
эти
слова
причиняют
нам
боль
Parles
nous
de
ce
qui
te
prend
aux
tripes
Расскажи
нам
о
том,
что
тебя
волнует
Parles
nous
de
tes
rêves
et
de
tes
flippes
Расскажи
нам
о
своих
мечтах
и
переживаниях
Parles
nous
aussi
de
tes
cauchemars,
Расскажи
нам
также
о
своих
кошмарах,
Surtout
quand
la
réalité
y
prend
toute
sa
part
Особенно
когда
реальность
вносит
в
это
свою
полную
лепту
Parles
nous
de
révolte
et
d'espoir,
Расскажи
нам
о
восстании
и
надежде,
Mais
steuplé,
nous
racontes
pas
d'histoire
Но
ступле,
мы
не
рассказываем
историю
Assez
d'mensonges,
assez
d'faux
semblants,
Хватит
лжи,
хватит
притворства,
Assez
d'belles
paroles
qui
s'envolent
dans
le
vent
Достаточно
красивых
слов,
которые
летят
по
ветру
Assez
d'promesses
à
dormir
debout,
Хватит
обещаний
спать
стоя,
Assez
de
petits
chefs
et
de
grands
gourous
Достаточно
маленьких
поваров
и
великих
гуру
Allez,
on
s'casse,
on
embarque,
on
décolle
Давай,
мы
отрываемся,
садимся
на
борт,
взлетаем
En
route
pour
demain
sur
un
air
de
mandole
Отправляемся
в
путь
завтра
под
мелодию
мандолы
On
the
road
again
Снова
в
дороге
Saltimbanques
opérationnels
Действующие
салтимбанки
Quand
la
route
nous
apelle
Когда
дорога
зовет
нас
On
empile
les
kilomètres
à
la
pelle
Мы
складываем
километры
лопатой
On
enquille,
on
enchaîne,
ce
que
ça
en
vaut
la
peine
Мы
спрашиваем,
мы
цепляемся,
чего
это
стоит
Passionés,
et
not'musique
c'est
tout
ce
qu'on
a
Увлеченные,
а
не
музыка-это
все,
что
у
нас
есть
Not'
vie
c'est
la
scene,
parce
qu'on
sait
faire
que
ça,
Не
жизнь-это
сцена,
потому
что
мы
умеем
это
делать,
De
soir
en
soir,
de
port
en
port
Из
вечера
в
вечер,
из
порта
в
порт
On
sort
les
instruments
et
on
plante
le
décor
Мы
убираем
инструменты
и
устанавливаем
декорации
Fais
péter
les
watts,
et
les
décibels
Сбрось
ватты
и
децибелы
Une
basse
qui
gronde,
et
c'est
r'parti
d'plus
belle
Рокочущий
бас,
и
это
стало
еще
красивее
Au
programme,
utopie,
rebellion,
objectif
affiché,
opérer
la
contagion
На
повестке
дня
утопия,
восстание,
заявленная
цель,
борьба
с
заразой
La
terre
tourne
pas
rond,
le
monde
marche
sur
la
tête
Земля
не
вращается,
мир
переворачивается
с
ног
на
голову
Et
on
nous
d'mande
à
nous
de
garder
les
pieds
sur
terre
И
нам
приказывают
держаться
на
ногах
De
s'la
fermer
sans
faire
d'histoires
Заткнуться,
не
создавая
шума
Mesdames
et
messieurs,
circulez
y
a
rien
à
voir
Дамы
и
господа,
проезжайте,
здесь
нечего
смотреть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LOUIS HENRY CHAMBAT, ERIC JANSON, SEBASTIEN ROBERT JACQUES WACHEUX, KADDOUR HADADI, JEOFFREY ARNONE, JIMMY BENOIT LAURENT, MEDDHY HAKIM ZIOUCHE
Attention! Feel free to leave feedback.